44 aphorismes de Ingrid Bergman - Page 2

Ingrid Bergman:

I’ve gone from saint to whore and back to saint again, all in one lifetime.

Traduction automatique:

Je suis passé d’saint putain et de retour à saint nouveau, le tout dans une seule vie.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’ve gone from saint to whore and back to saint again,…" de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction »

Ingrid Bergman:

I write scripts to serve as skeletons awaiting the flesh and sinew of images.

Traduction automatique:

Je écrire des scripts pour servir de squelettes attendent la chair et les tendons d’images.

Proposer votre propre traduction ➭

"I write scripts to serve as skeletons awaiting the…" de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction »

Ingrid Bergman:

I was the shyest human ever invented, but I had a lion inside me that wouldn’t shut up!

Traduction automatique:

J’étais le plus timide de l’homme ait jamais inventée, mais j’ai eu un lion intérieur de moi qui voulait pas se taire!

Proposer votre propre traduction ➭

"I was the shyest human ever invented, but I had a…" de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction »

Ingrid Bergman:

I was not beautiful. When I went to Hollywood the beauties were people like Joan Crawford, Hedy Lamarr, Loretta Young. They were incredibly glamorous. I was always the girl next door.

Traduction automatique:

Je n’étais pas belle. Quand je suis allé à Hollywood les beautés étaient des gens comme Joan Crawford, Hedy Lamarr, Loretta Young. Ils étaient incroyablement glamour. J’ai toujours été la fille d’à côté.

Proposer votre propre traduction ➭

"I was not beautiful. When I went to Hollywood the…" de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction » Tags:

Ingrid Bergman:

I remember one day sitting at the pool and suddenly the tears were streaming down my cheeks. Why was I so unhappy? I had success. I had security. But it wasn’t enough. I was exploding inside.

Traduction automatique:

Je me souviens un jour de séance à la piscine et tout à coup les larmes coulaient sur mes joues. Pourquoi étais-je si malheureux? J’ai eu du succès. J’ai eu de la sécurité. Mais ce n’était pas assez. J’ai été explosaient à l’intérieur.

Proposer votre propre traduction ➭

"I remember one day sitting at the pool and suddenly…" de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction »

Ingrid Bergman:

I made so many films which were more important, but the only one people ever want to talk about is that one with Bogart.

Traduction automatique:

J’ai fait tellement de films qui étaient plus importantes, mais les seul peuple veux plus jamais parler, c’est celui-là avec Bogart.

Proposer votre propre traduction ➭

"I made so many films which were more important, but…" de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction »

Ingrid Bergman:

I hope I never get so old I get religious.

Traduction automatique:

J’espère que je n’ai jamais eu si vieux je reçois religieuse.

Proposer votre propre traduction ➭

"I hope I never get so old I get religious." de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction » Tags:

Ingrid Bergman:

I have no regrets. I wouldn’t have lived my life the way I did if I was going to worry about what people were going to say.

Traduction automatique:

Je n’ai aucun regret. Je n’aurais pas vécu ma vie comme je le faisais si j’allais à vous soucier de ce que les gens allaient dire.

Proposer votre propre traduction ➭

"I have no regrets. I wouldn’t have lived my life…" de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction »

Ingrid Bergman:

I have had my different husbands, my families. I am fond of them all and I visit them all. But deep inside me there is the feeling that I belong to show business.

Traduction automatique:

J’ai eu mon mari, mes différentes familles. Je suis friand de tous et je les visiter tous. Mais au fond de moi il ya le sentiment que j’appartiens à show-business.

Proposer votre propre traduction ➭

"I have had my different husbands, my families. I…" de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction »

Ingrid Bergman:

I have had a wonderful life. I have never regretted what I did. I regret things I didn’t do. All my life I’ve done things at a moment’s notice. Those are the things I remember. I was given courage, a sense of adventure and a little bit of humor. I don’t think anyone has the right to intrude in your life, but they do. I would like people to separate the actress and the woman.

Traduction automatique:

J’ai eu une vie merveilleuse. Je n’ai jamais regretté ce que j’ai fait. Je regrette choses que je n’ai pas faites. Toute ma vie j’ai fait des choses à tout moment. Ce sont des choses dont je me souviens. On m’a donné le courage, un sens de l’aventure et un peu d’humour. Je ne pense pas que quiconque a le droit de s’immiscer dans votre vie, mais ils le font. J’aimerais que les gens de se séparer de l’actrice et la femme.

Proposer votre propre traduction ➭

"I have had a wonderful life. I have never regretted…" de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction »

Ingrid Bergman:

I have grown up alone. I’ve taken care of myself. I worked, earned money and was independent at 18.

Traduction automatique:

J’ai grandi seul. J’ai pris soin de moi. J’ai travaillé, gagné de l’argent et était indépendante à 18 ans.

Proposer votre propre traduction ➭

"I have grown up alone. I’ve taken care of myself…." de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction »

Ingrid Bergman:

I don’t worry about it because we are all growing old. If I were the only one I would worry. But we’re all in the same boat, and all of my friends are coming with me. We all go toward old age. How many years left we don’t know. We just have to accept it.

Traduction automatique:

Je ne vous en inquiétez pas car nous sommes tous de plus en plus vieux. Si j’étais le seul que je ne vous inquiétez pas. Mais nous sommes tous dans le même bateau, et tous mes amis sont à venir avec moi. Nous allons tous vers la vieillesse. Combien d’années a quitté nous ne savons pas. Nous devons juste l’accepter.

Proposer votre propre traduction ➭

"I don’t worry about it because we are all growing…" de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction »

Ingrid Bergman:

I don’t think anyone has the right to intrude in your life, but they do. I would like people to separate the actress and the woman.

Traduction automatique:

Je ne pense pas que quiconque a le droit de s’immiscer dans votre vie, mais ils le font. J’aimerais que les gens de se séparer de l’actrice et la femme.

Proposer votre propre traduction ➭

"I don’t think anyone has the right to intrude in…" de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction »

Ingrid Bergman:

I do not know how to kiss, or I would kiss you. Where do the noses go?

Traduction automatique:

Je ne sais pas comment embrasser, ou je vous embrasse. D’où viennent les nez aller?

Proposer votre propre traduction ➭

"I do not know how to kiss, or I would kiss you. Where…" de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction »

Ingrid Bergman:

I can do everything with ease on the stage, whereas in real life I feel too big and clumsy. So I didn’t choose acting. It chose me.

Traduction automatique:

Je peux tout faire avec facilité sur la scène, tandis que dans la vraie vie je me sens trop gros et maladroit. Donc, je n’ai pas choisi d’agir. Il m’a choisi.

Proposer votre propre traduction ➭

"I can do everything with ease on the stage, whereas…" de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction »

Ingrid Bergman:

I always felt guilty. My whole life.

Traduction automatique:

J’ai toujours senti coupable. Ma vie entière.

Proposer votre propre traduction ➭

"I always felt guilty. My whole life." de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction »

Ingrid Bergman:

Having a home, husband, and child ought to be enough for any woman’s life. I mean, that’s what we are meant for, isn’t it? But still I think every day is a lost day. As if only half of me is alive. The other half is pressed down in a bag and suffocated.

Traduction automatique:

Avoir une maison, un mari et des enfants devrait être suffisant pour la vie de n’importe quelle femme. Je veux dire, c’est ce que nous sont destinés, n’est-ce pas? Mais encore je pense que chaque jour est un jour perdu. Comme si seulement la moitié de moi est vivant. L’autre moitié est enfoncée dans un sac et étouffé.

Proposer votre propre traduction ➭

"Having a home, husband, and child ought to be enough…" de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction »

Ingrid Bergman:

Happiness is good health and a bad memory.

Traduction automatique:

Le bonheur est en bonne santé et une mauvaise mémoire.

Proposer votre propre traduction ➭

"Happiness is good health and a bad memory." de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction »

Ingrid Bergman:

Film as dream, film as music. No art passes our conscience in the way film does, and goes directly to our feelings, deep down into the dark rooms of our souls.

Traduction automatique:

Le cinéma comme le rêve, le film que la musique. Pas d’art passe notre conscience de la manière du film le fait, et va directement à nos sentiments, au fond dans les salles obscures de nos âmes.

Proposer votre propre traduction ➭

"Film as dream, film as music. No art passes our conscience…" de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction »

Ingrid Bergman:

Everything is worth precisely as much as a belch, the difference being that a belch is more satisfying

Traduction automatique:

Tout vaut précisément autant que un rot, la différence étant que un rot est plus satisfaisant

Proposer votre propre traduction ➭

"Everything is worth precisely as much as a belch,…" de Ingrid Bergman | Pas encore de Traduction »