9 aphorismes de I. F. Stone

I. F. Stone:

The only thing God didn’t do to Job was give him a computer.

Traduction automatique:

La seule chose que Dieu n’a pas fait de l’emploi a été de lui donner un ordinateur.

Proposer votre propre traduction ➭

"The only thing God didn’t do to Job was give him a computer." de I. F. Stone | Pas encore de Traduction »

I. F. Stone:

The only kinds of fights worth fighting are those you are going to lose, because somebody has to fight them and lose and lose and lose until someday, somebody who believes as you do wins. In order for somebody to win an important, major fight 100 years hence, a lot of other people have got to be willing – for the sheer fun and joy of it – to go right ahead and fight, knowing you’re going to lose. You mustn’t feel like a martyr. You’ve got to enjoy it.

Traduction automatique:

Les seuls types de combats d’une valeur de combats sont ceux que vous allez perdre, parce que quelqu’un doit les combattre et de perdre et de perdre et de perdre jusqu’à un jour, quelqu’un qui croit que vous faites victoires. Pour quelqu’un de gagner un rôle important, combat majeur de 100 ans donc, un grand nombre d’autres personnes ont obtenu d’être prêts – pour le simple plaisir et la joie de celui-ci – d’aller droit devant et se battre, sachant que vous allez perdre. Vous ne devez pas se sentir comme un martyr. Vous avez pour en profiter.

Proposer votre propre traduction ➭

"The only kinds of fights worth fighting are those you…" de I. F. Stone | Pas encore de Traduction »

I. F. Stone:

The difference between burlesque and the newspapers is that the former never pretended to be performing a public service by exposure.

Traduction automatique:

La différence entre le burlesque et les journaux, c’est que l’ancien n’a jamais prétendu être un service public par l’exposition.

Proposer votre propre traduction ➭

"The difference between burlesque and the newspapers…" de I. F. Stone | Pas encore de Traduction »

I. F. Stone:

The biggest difference between ancient Rome and the USA is that in Rome the common man was treated like a dog. In America he sets the tone. This is the first country where the common man could stand erect.

Traduction automatique:

La plus grande différence entre la Rome antique et les Etats-Unis, c’est que à Rome l’homme du commun a été traité comme un chien. En Amérique, il donne le ton. C’est le premier pays où le commun des mortels pouvait se tenir debout.

Proposer votre propre traduction ➭

"The biggest difference between ancient Rome and the…" de I. F. Stone | Pas encore de Traduction »

I. F. Stone:

Rich people march on Washington every day.

Traduction automatique:

Les gens riches marche sur Washington tous les jours.

Proposer votre propre traduction ➭

"Rich people march on Washington every day." de I. F. Stone | Pas encore de Traduction »

I. F. Stone:

If you live long enough, the venerability factor creeps in; you get accused of things you never did and praised for virtues you never had.

Traduction automatique:

Si vous vivez assez longtemps, le facteur de respectabilité se glisse dans; vous êtes accusé de choses que vous n’avez jamais fait et fait l’éloge des vertus que vous n’avez jamais eu.

Proposer votre propre traduction ➭

"If you live long enough, the venerability factor creeps…" de I. F. Stone | Pas encore de Traduction »

I. F. Stone:

If God, as some now say, is dead, He no doubt died of trying to find an equitable solution to the Arab-Jewish problem.

Traduction automatique:

Si Dieu, comme certains disent maintenant, est mort, il ne fait aucun doute mort d’essayer de trouver une solution équitable au problème judéo-arabe.

Proposer votre propre traduction ➭

"If God, as some now say, is dead, He no doubt died of…" de I. F. Stone | Pas encore de Traduction »

I. F. Stone:

Every emancipation has in it the seeds of a new slavery, and every truth easily becomes a lie.

Traduction automatique:

Chaque émancipation a en elle les germes d’une nouvelle forme d’esclavage, et toute vérité devient facilement un mensonge.

Proposer votre propre traduction ➭

"Every emancipation has in it the seeds of a new slavery,…" de I. F. Stone | Pas encore de Traduction »

I. F. Stone:

All governments are run by liars and nothing they say should be believed.

Traduction automatique:

Tous les gouvernements sont dirigés par des menteurs et rien qu’ils disent doit être cru.

Proposer votre propre traduction ➭

"All governments are run by liars and nothing they say…" de I. F. Stone | Pas encore de Traduction »