56 aphorismes de Gustave Flaubert - Page 2

Gustave Flaubert:

Sometimes I think I’m liquefying like an old Camembert

Traduction automatique:

Parfois, je pense que je suis liquéfaction comme un vieux camembert

Proposer votre propre traduction ➭

"Sometimes I think I’m liquefying like an old Camembert" de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction »

Gustave Flaubert:

She (Madame Bovary) had that indefinable beauty that comes from happiness, enthusiasm, success – a beauty that is nothing more or less than a harmony of temperament and circumstances

Traduction automatique:

Elle (Madame Bovary) avait cette indéfinissable beauté qui vient de bonheur, l’enthousiasme, le succès – une beauté qui n’est ni plus ni moins d’une harmonie du tempérament et des circonstances

Proposer votre propre traduction ➭

"She (Madame Bovary) had that indefinable beauty…" de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction »

Gustave Flaubert:

Reality does not conform to the ideal, but confirms it.

Traduction automatique:

La réalité ne sont pas conformes à l’idéal, mais il confirme.

Proposer votre propre traduction ➭

"Reality does not conform to the ideal, but confirms…" de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction »

Gustave Flaubert:

Print: to see one’s name in print! – Some people commit a crime for no other reason

Traduction automatique:

Imprimer: pour voir le nom de son impression! – Certaines personnes commettent un crime pour aucune autre raison

Proposer votre propre traduction ➭

"Print: to see one’s name in print! – Some people…" de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction »

Gustave Flaubert:

Poetry is as exact a science as geometry

Traduction automatique:

La poésie est comme une science exacte que la géométrie

Proposer votre propre traduction ➭

"Poetry is as exact a science as geometry" de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction »

Gustave Flaubert:

Our ignorance of history causes us to slander our own times.

Traduction automatique:

Notre ignorance de l’histoire nous amène à la calomnie nos jours.

Proposer votre propre traduction ➭

"Our ignorance of history causes us to slander our…" de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction »

Gustave Flaubert:

Of all the icy blasts that blow on love, a request for money is the most chilling and havoc wreaking

Traduction automatique:

De toutes les explosions glaciales qui soufflent sur l’amour, une demande d’argent est le plus effrayant et des ravages

Proposer votre propre traduction ➭

"Of all the icy blasts that blow on love, a request…" de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction » Tags:

Gustave Flaubert:

Of all lies, art is the least untrue.

Traduction automatique:

De tous les mensonges, l’art est le moins faux.

Proposer votre propre traduction ➭

"Of all lies, art is the least untrue." de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction »

Gustave Flaubert:

Nothing is more humiliating than to see idiots succeed in enterprises we have failed at

Traduction automatique:

Rien n’est plus humiliant que de voir des idiots réussir dans les entreprises que nous avons échoué à

Proposer votre propre traduction ➭

"Nothing is more humiliating than to see idiots…" de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction »

Gustave Flaubert:

My kingdom is as wide as the universe and my wants have no limits. I go forward always, freeing spirits and weighing worlds, without fear, without compassion, without love, without God. I am called Science.

Traduction automatique:

Mon royaume est aussi large que l’univers et mes besoins n’ont pas de limites. J’avance toujours, libérant les esprits et les mondes de pesage, sans crainte, sans compassion, sans amour, sans Dieu. Je suis appelé science.

Proposer votre propre traduction ➭

"My kingdom is as wide as the universe and my wants…" de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction » Tags:

Gustave Flaubert:

Language is a cracked kettle on which we beat out tunes for bears to dance to, while all the time we long to move the stars to pity.

Traduction automatique:

La langue est une bouilloire craqué sur lequel nous avons battu des airs pour les ours à danser, tandis que tout le temps on voudrait attendrir les étoiles à la pitié.

Proposer votre propre traduction ➭

"Language is a cracked kettle on which we beat out…" de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction »

Gustave Flaubert:

Judge the goodness of a book by the energy of the punches it has given you. . . I believe the greatest characteristic of genius, is, above all, force.

Traduction automatique:

Juger de la bonté d’un livre par l’énergie des coups de poing qu’il vous a donnés. . . Je crois que le plus grand caractéristique du génie, est, avant tout, la force.

Proposer votre propre traduction ➭

"Judge the goodness of a book by the energy of the…" de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction »

Gustave Flaubert:

In the dark room a cloud of yellow dust flew from beneath the tool like a scatter of sparks from under the hooves of a galloping horse. The twin wheels turned and hummed. Binet was smiling, his chin down, his nostrils distended. He seemed lost in the kind of happiness which, as a rule, accompanies only those mediocre occupations that tickle the intelligence with easy difficulties, and satisfy it with a sense of achievement beyond which there is nothing left for dreams to feed on.

Traduction automatique:

Dans la chambre noire d’un nuage de poussière jaune a volé sous l’outil comme une dispersion d’étincelles sous les sabots d’un cheval au galop. Les roues jumelées se retourna et fredonné. Binet souriait, le menton vers le bas, ses narines dilatées. Il semblait perdu dans le genre de bonheur qui, en règle générale, accompagne seulement les professions médiocres qui chatouillent l’intelligence à des difficultés faciles, et le satisfaire avec un sentiment d’accomplissement au-delà duquel il ne reste rien pour se nourrir de rêves.

Proposer votre propre traduction ➭

"In the dark room a cloud of yellow dust flew from…" de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction »

Gustave Flaubert:

I maintain that ideas are events. It is more difficult to make them interesting, I know, but if you fail the style is at fault.

Traduction automatique:

Je maintiens que les idées sont des événements. Il est plus difficile pour les rendre intéressants, je sais, mais si vous échouez, le style est en faute.

Proposer votre propre traduction ➭

"I maintain that ideas are events. It is more difficult…" de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction »

Gustave Flaubert:

I go from exasperation to a state of collapse, then I recover and go from prostration to Fury, so that my average state is one of being annoyed

Traduction automatique:

Je vais de l’exaspération à un état d’effondrement, puis-je récupérer et à partir de la prostration à la fureur, de sorte que mon état moyen est l’un des se fâcher

Proposer votre propre traduction ➭

"I go from exasperation to a state of collapse,…" de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction »

Gustave Flaubert:

I detest my fellow-beings and do not feel that I am their fellow at all

Traduction automatique:

Je déteste mes compatriotes êtres et ne se sentent pas que je suis leur homme à tout

Proposer votre propre traduction ➭

"I detest my fellow-beings and do not feel that…" de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction »

Gustave Flaubert:

Human speech is like a cracked kettle on which we tap crude rhythms for bears to dance to, while we long to make music that will melt the stars.

Traduction automatique:

La parole humaine est comme un chaudron fêlé où nous puisons rythmes bruts pour les ours à danser, tandis que nous aspirons à faire de la musique qui va faire fondre les étoiles.

Proposer votre propre traduction ➭

"Human speech is like a cracked kettle on which…" de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction »

Gustave Flaubert:

Human speech is like a cracked cauldron on which we bang out tunes that make bears dance, when what we want is to move the stars to pity

Traduction automatique:

La parole humaine est comme un chaudron fêlé où nous-bang des airs qui font danser les ours, quand ce que nous voulons est de déplacer les étoiles à la pitié

Proposer votre propre traduction ➭

"Human speech is like a cracked cauldron on which…" de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction »

Gustave Flaubert:

How you measure the performance of your managers directly affects the way they act.

Traduction automatique:

Comment mesurer la performance de vos managers affecte directement la façon dont ils agissent.

Proposer votre propre traduction ➭

"How you measure the performance of your managers…" de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction »

Gustave Flaubert:

Exuberance is better than taste

Traduction automatique:

Exubérance est mieux que le goût

Proposer votre propre traduction ➭

"Exuberance is better than taste" de Gustave Flaubert | Pas encore de Traduction »