A black cat crossing your path signifies that the animal is going somewhere.
Traduction de goblet:
Un chat noir qui traverse votre chemin signifie que l’animal va quelque part.
Proposer votre propre traduction ➭A black cat crossing your path signifies that the animal is going somewhere.
Un chat noir qui traverse votre chemin signifie que l’animal va quelque part.
Proposer votre propre traduction ➭From the moment I picked your book up until I laid it down, I convulsed with laughter. Someday I intend on reading it.
dès que j'ai pris votre livre en mains jusqu'à l'avoir déposé je me suis tordu de rire. Un jour je le lirai!
Proposer votre propre traduction ➭I didn’t like the play, but then I saw it under adverse conditions – the curtain was up.
je n'ai pas aimé la pièce, car je lai vue dans des conditions défavorable - le rideau était levé
Proposer votre propre traduction ➭I worked myself up from nothing to extreme poverty.
je me suis élevé de rien jusqu'à une pauvreté extrême
Proposer votre propre traduction ➭I’m giving you 30 days to live.
je vous donne 30 jours pour vivre
je vous donne 30 jours à vivre
Proposer votre propre traduction ➭In Hollywood, brides keep the bouquets and throw away the groom.
A Hollywood, les mariées gardent le bouquet et jettent le marié.
Proposer votre propre traduction ➭I remember the first time I had sex – I kept the receipt.
je me souviens de mes premiers rapports sexuels, j'ai conservé le reçu
Proposer votre propre traduction ➭Send two dozen roses to Room 424 and put `Emily, I love you’ on the back of the bill.
faites porter deux douzaines de roses à la chambre 424 avec les mots "je t'aime, emily" au dos de la facture
Proposer votre propre traduction ➭[When Judy Garland lost the 1954 best actress Oscar to Grace Kelly in] The Country Girl, … Dear Judy, this is the biggest robbery since Brinks.
(Lorsque Judy Garland a perdu l’Oscar 1954 de la meilleure actrice de Grace Kelly en) The Country Girl, … Cher Judy, c’est le plus grand vol depuis Brinks.
Proposer votre propre traduction ➭You’ve got the brain of a four-year-old boy, and I bet he was glad to get rid of it
Vous avez le cerveau d’un garçon de quatre ans, et je parie qu’il était heureux de se débarrasser de celui-ci
Proposer votre propre traduction ➭Years ago, I tried to top everybody, but I don’t anymore, I realized it was killing conversation. When you’re always trying for a topper you aren’t really listening. It ruins communication.
Il y a des années, j'essayais de surpasser tout le monde, mais je ne le fais plus. J'ai réalisé que ça tuait la conversation. Lorsque vous tentez toujours de surpasser l’autre, vous n'écoutez pas vraiment. Cela ruine la communication.
Proposer votre propre traduction ➭Women should be obscene and not heard.
Les femmes devraient être obscène et pas entendu.
Proposer votre propre traduction ➭Wives are people who feel they don’t dance enough
Les femmes sont des gens qui se sentent ils ne dansent pas assez
Proposer votre propre traduction ➭Why, I’d horse-whip you if I had a horse.
Pourquoi, je vous cravache si j’avais un cheval.
Proposer votre propre traduction ➭Why was I with her? She reminds me of you. In fact, she reminds me more of you than you do!
Pourquoi étais-je avec elle? Elle me rappelle de vous. En fait, elle me rappelle plus de vous que vous faites!
Proposer votre propre traduction ➭Why should I care about posterity? What’s posterity ever done for me?
Pourquoi devrais-je prendre soin de la postérité? Quoi de postérité jamais fait pour moi?
Proposer votre propre traduction ➭Why a four-year-old child could understand this report. Run out and find me a four-year-old child. I can’t make head nor tail out of it.
Pourquoi un enfant de quatre ans pourrait comprendre le présent rapport. S’épuiser et de me trouver un enfant de quatre ans. Je ne peux pas faire ni queue ni tête hors de lui.
Proposer votre propre traduction ➭Whoever named it necking was a poor judge of anatomy.
Celui qui a nommé un juge striction était pauvre de l’anatomie.
Proposer votre propre traduction ➭Who are you going to believe, me or your own eyes?
Qui allez-vous croire, moi ou vos propres yeux?
Proposer votre propre traduction ➭When I was young I was amazed at Plutarch’s statement that the elder Cato began at the age of eighty to learn Greek. I am amazed no longer. Old age is ready to undertake tasks that youth shirked because they would take too long.
Quand j’étais jeune, j’ai été étonné par la déclaration de Plutarque que le vieux Caton a commencé à l’âge de quatre-vingts à apprendre le grec. Je suis étonné de ne plus. La vieillesse est prêt à entreprendre des tâches que les jeunes esquivé car ils prennent trop de temps.
Proposer votre propre traduction ➭