I was too polite to ask
Traduction automatique:
J’étais trop poli pour demander
Proposer votre propre traduction ➭I was too polite to ask
J’étais trop poli pour demander
Proposer votre propre traduction ➭I never miss a chance to have sex or appear on television.
Je ne rate jamais une chance d’avoir des rapports sexuels ou à la télévision.
Proposer votre propre traduction ➭I like the way you always manage to state the obvious with a sense of real discovery.
J’aime la façon dont vous parvenez toujours à l’évidence avec un sentiment de véritable découverte.
Proposer votre propre traduction ➭I find in most novels no imagination at all. They seem to think the highest form of the novel is to write about marriage, because that’s the most important thing there is for middle-class people.
Je trouve dans la plupart des romans sans imagination du tout. Ils semblent penser que la plus haute forme du roman est d’écrire à propos du mariage, parce que c’est la chose la plus importante c’est le cas pour la classe moyenne.
Proposer votre propre traduction ➭I don’t want anything. I don’t want a job. I don’t want to be respectable. I don’t want prizes. I turned down the National Institute of Arts and Letters when I was elected to it in 1976 on the grounds that I already belonged to the Diners Club.
Je ne veux rien. Je ne veux pas d’un emploi. Je ne veux pas être respectable. Je ne veux pas de prix. Je me suis tourné vers le bas l’Institut National des Arts et des Lettres lorsque j’ai été élu pour la en 1976 sur les motifs que j’ai déjà appartenu à la Diners Club.
Proposer votre propre traduction ➭I don’t see us winning the war. We have made enemies of one billion Muslims."
Je ne nous vois pas gagner la guerre. Nous avons fait des ennemis de un milliard de musulmans. «
Proposer votre propre traduction ➭I am an obsessive rewriter, doing one draft and then another and another, usually five. In a way, I have nothing to say, but a great deal to add.
Je suis un graveur obsessionnelle, faire un projet de et puis un autre et un autre, généralement de cinq ans. D’une certaine façon, je n’ai rien à dire, mais beaucoup à ajouter.
Proposer votre propre traduction ➭He’s a full-fledged housewife from Kansas with all the prejudices
Il s’agit d’une femme au foyer à part entière du Kansas avec tous les préjugés
Proposer votre propre traduction ➭He will lie even when it is inconvenient: the sign of the true artist.
Il se situera même quand il n’est pas pratique: le signe de la véritable artiste.
Proposer votre propre traduction ➭He (Donald) is thorough and very careful not to take sides when there’s insufficient evidence,
Il (Donald) est complet et très attention à ne pas prendre parti quand il ya suffisamment de preuves,
Proposer votre propre traduction ➭Half of the American people never read a newspaper. Half never voted for President. One hopes it is the same half.
La moitié du peuple américain n’a jamais lu un journal. La moitié n’a jamais voté pour le président. On espère qu’il est la même moitié.
Proposer votre propre traduction ➭For half a century photography has been the "art form" of the untalented. Obviously some pictures are more satisfactory than others, but where is credit due? to the designer of the camera? To the finger on the button? To the law of averages?
Depuis un demi-siècle, la photographie a été la «forme d’art» de la sans talent. De toute évidence quelques photos sont plus satisfaisants que d’autres, mais où est le crédit en raison? au concepteur de la caméra? Pour le doigt sur le bouton? Pour la loi des moyennes?
Proposer votre propre traduction ➭For certain people, after fifty, litigation takes the place of sex
Pour certaines personnes, après cinquante ans, les litiges prend la place du sexe
Proposer votre propre traduction ➭Fifty percent of people won’t vote, and fifty percent don’t read newspapers. I hope it’s the same fifty percent.
Cinquante pour cent des gens ne voteront pas, et cinquante pour cent ne lisent pas les journaux. J’espère que c’est la même chose cinquante pour cent.
Proposer votre propre traduction ➭Every time a friend succeeds, I die a little.
Chaque fois qu’un ami réussit, je meurs un peu.
Proposer votre propre traduction ➭Each writer is born with a repertory company in his head. Shakespeare has perhaps 20 players, and Tennessee Williams has about 5, and Samuel Beckett one — and maybe a clone of that one. I have 10 or so, and that’s a lot. As you get older, you become more skillful at casting them.
Chaque écrivain est né avec une compagnie de répertoire dans sa tête. Shakespeare a peut-être 20 joueurs, et Tennessee Williams a environ 5, et Samuel Beckett un – et peut-être un clone de celui-là. J’ai 10 ou alors, et c’est beaucoup. Pendant que vous vieillissez, vous devenez plus habile à les jeter.
Proposer votre propre traduction ➭Democracy is supposed to give you the feeling of choice, like Painkiller X and Painkiller Y. But they’re both just aspirin.
La démocratie est censée vous donner le sentiment de choix, comme Painkiller X et Y. Painkiller Mais ils sont à la fois juste l’aspirine.
Proposer votre propre traduction ➭By the time a man gets to be presidential material, he’s been bought ten times over.
Au moment où un homme arrive à être la matière présidentielle, il a été acheté dix fois plus.
Proposer votre propre traduction ➭By 1948, the Italians had begun to pull themselves together, demonstrating once more their astonishing ability to cope with disaster which is so perfectly balanced by their absolute inability to deal with success
En 1948, les Italiens avaient commencé à se ressaisir, démontrant une fois de plus leur étonnante capacité à faire face aux catastrophes qui est si parfaitement équilibré par leur incapacité absolue de faire face avec succès
Proposer votre propre traduction ➭As societies grow decadent, the language grows decadent, too. Words are used to disguise, not to illuminate, action: you liberate a city by destroying it. Words are to confuse, so that at election time people will solemnly vote against their own interests.
Que les sociétés se décadente, la langue se développe décadent, trop. Les mots sont utilisés pour dissimuler, de ne pas éclairer, d’action: vous libérer une ville en le détruisant. Les mots sont de confondre, de sorte que les gens au moment des élections sera solennellement voter contre leurs propres intérêts.
Proposer votre propre traduction ➭