158 aphorismes de George Santayana - Page 8
George Santayana :
Beauty as we feel it is something indescribable; what it is or what it means can never be said
Traduction automatique:
Beauté comme nous le sentons est quelque chose d’indescriptible; ce qu’elle est ou ce que signifie ne peut jamais être dit
Proposer votre propre traduction ➭
"Beauty as we feel it is something indescribable;…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »
George Santayana :
As widowers proverbially marry again, so a man with the habit of friendship always finds new friends.
Traduction automatique:
Comme dit le proverbe veufs se remarier, si un homme avec l’habitude de l’amitié trouve toujours de nouveaux amis.
Proposer votre propre traduction ➭
"As widowers proverbially marry again, so a man…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »
George Santayana :
As man is now constituted, to be brief is almost a condition of being inspired
Traduction automatique:
Comme l’homme est maintenant constitué, pour être bref c’est presque une condition d’être inspiré
Proposer votre propre traduction ➭
"As man is now constituted, to be brief is almost…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »
George Santayana :
Art, like life, should be free, since both are experimental
Traduction automatique:
L’art, comme la vie, doit être libre, puisque les deux sont à titre expérimental
Proposer votre propre traduction ➭
"Art, like life, should be free, since both are…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »
George Santayana :
An artist may visit a museum, but only a pedant can live there
Traduction automatique:
Un artiste peut visiter un musée, mais seulement un pédant peut y vivre
Proposer votre propre traduction ➭
"An artist may visit a museum, but only a pedant…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »
George Santayana :
An artist is a dreamer consenting to dream of the actual world.
Traduction automatique:
Un artiste est un rêveur de consentir à rêver du monde réel.
Proposer votre propre traduction ➭
"An artist is a dreamer consenting to dream of the…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »
George Santayana :
America is the greatest of opportunities and the worst of influences
Traduction automatique:
L’Amérique est la plus grande des chances et la pire des influences
Proposer votre propre traduction ➭
"America is the greatest of opportunities and the…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »
George Santayana :
America is a young country with an old mentality
Traduction automatique:
L’Amérique est un pays jeune avec une vieille mentalité
Proposer votre propre traduction ➭
"America is a young country with an old mentality" de George Santayana | Pas encore de Traduction »
George Santayana :
Almost every wise saying has an opposite one, no less wise, to balance it.
Traduction automatique:
Presque tous les sages dicton a une en face, pas moins sage, pour l’équilibrer.
Proposer votre propre traduction ➭
"Almost every wise saying has an opposite one, no…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »
George Santayana :
All living souls welcome whatever they are ready to cope with; all else they ignore, or pronounce to be monstrous and wrong, or deny to be possible.
Traduction automatique:
Toutes les âmes de vie accueillir tout ce qu’ils sont prêts à faire face à, tout le reste ils ignorent, ou prononcer à être monstrueux et le mal, ou de refuser d’être possible.
Proposer votre propre traduction ➭
"All living souls welcome whatever they are ready…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »
George Santayana :
Advertising is the modern substitute for argument; its function is to make the worse appear the better.
Traduction automatique:
La publicité est le substitut moderne de l’argument; sa fonction est de faire le pire semble le mieux.
Proposer votre propre traduction ➭
"Advertising is the modern substitute for argument;…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »
George Santayana :
A string of excited, fugitive, miscellaneous pleasures is not happiness; happiness resides in imaginative reflection and judgment, when the picture of one’s life, or of human life, as it truly has been or is, satisfies the will, and is gladly accepte
Traduction automatique:
Une chaîne de excités, fugitives, les plaisirs divers n’est pas le bonheur, le bonheur réside dans la réflexion imaginative et le jugement, lorsque l’image de la vie, ou de la vie humaine, comme il l’a vraiment été ou est, répond à la volonté, et est volontiers accepte d
Proposer votre propre traduction ➭
"A string of excited, fugitive, miscellaneous pleasures…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »
George Santayana :
A man’s feet should be planted in his country, but his eyes should survey the world.
Traduction automatique:
Pieds d’un homme doit être planté dans son pays, mais ses yeux devrait passer en revue le monde.
Proposer votre propre traduction ➭
"A man’s feet should be planted in his country,…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »
George Santayana :
A man’s feet must be planted in his country, but his eyes should survey the world
Traduction automatique:
Pieds d’un homme doit être planté dans son pays, mais ses yeux devrait passer en revue le monde
Proposer votre propre traduction ➭
"A man’s feet must be planted in his country, but…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »
George Santayana :
A man is morally free when, in full possession of his living humanity, he judges the world, and judges other men, with uncompromising sincerity.
Traduction automatique:
Un homme est moralement libre lorsque, en pleine possession de son humanité vivante, il juge le monde, et les juges d’autres hommes, avec une sincérité sans concession.
Proposer votre propre traduction ➭
"A man is morally free when, in full possession…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »
George Santayana :
A country without a memory is a country of madmen.
Traduction automatique:
Un pays sans mémoire est un pays de fous.
Proposer votre propre traduction ➭
"A country without a memory is a country of madmen." de George Santayana | Pas encore de Traduction »
George Santayana :
A conception not reducible to the small change of daily experience is like a currency not exchangeable for articles of consumption; it is not a symbol, but a fraud.
Traduction automatique:
Une conception ne se réduit pas à la petite monnaie de l’expérience quotidienne est comme une monnaie non échangeable pour des articles de consommation, ce n’est pas un symbole, mais une fraude.
Proposer votre propre traduction ➭
"A conception not reducible to the small change…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »
George Santayana :
A child educated only at school is an uneducated child.
Traduction automatique:
Un enfant éduqué seulement à l’école est un enfant inculte.
Proposer votre propre traduction ➭
"A child educated only at school is an uneducated…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »
Dernières Traductions
"Ce que nous observons, ce n'est pas la nature en soi, mais la nature exposée à notre méthode d'investigation."
de Panaye ;
Un aphorisme de Werner Karl Heisenberg
"Un vote, c'est comme un fusil : son utilité dépend du tempérament de l’utilisateur."
de Sylvie STIMBRE-SEGUI ;
Un aphorisme de Theodore Roosevelt
"Les directeurs d'école ont des pouvoirs dont les premiers ministres n'ont encore jamais été investis."
de Jean-Marie MAZALEYRAT ;
Un aphorisme de Winston Churchill
"J'espère aussi avoir parfois suggéré au Lion le bon endroit où planter ses griffes.
(le Lion Cabré du blason britanique)"
de Jean-Marie MAZALEYRAT ;
Un aphorisme de Winston Churchill
"J'évite toujours de prophétiser à l'avance, car il est bien plus efficace de prophétiser après que les choses aient déjà eues lieu."
de Jean-Marie MAZALEYRAT ;
Un aphorisme de Winston Churchill