148 aphorismes de George Eliot - Page 3

George Eliot:

Instead of trying to still his fears, he encouraged them, with that superstitious impression which clings to us all, that if we expect evil very strongly it is the less likely to come . . .

Traduction automatique:

Au lieu d’essayer de toujours ses craintes, il les a encouragés, avec cette impression superstitieuse qui s’accroche à nous tous, que si nous nous attendons à mal très fortement, c’est le moins susceptibles de venir. . .

Proposer votre propre traduction ➭

"Instead of trying to still his fears, he encouraged…" de George Eliot | Pas encore de Traduction »

George Eliot:

In the schoolroom her quick mind had taken readily that strong starch of unexplained rules and disconnected facts which saves ignorance from any painful sense of limpness.

Traduction automatique:

Dans la salle de classe son esprit vif avait pris d’emblée que l’amidon solide de règles inexpliquées et des faits qui économise l’ignorance déconnectées de tout sens douloureux de mollesse.

Proposer votre propre traduction ➭

"In the schoolroom her quick mind had taken readily…" de George Eliot | Pas encore de Traduction »

George Eliot:

In the multitude of middle-aged men who go about their vocations in a daily course determined for them much in the same way as the tie of their cravats, there is always a good number who once meant to shape their own deeds and alter the world a little.

Traduction automatique:

Dans la multitude des hommes d’âge moyen qui vaquent à leurs occupations dans un cours journalier est fixé pour eux beaucoup plus de la même manière que le lien de leur cravate, il ya toujours un bon nombre qui, une fois pour but de façonner leurs propres actions et de modifier le monde une petite.

Proposer votre propre traduction ➭

"In the multitude of middle-aged men who go about their…" de George Eliot | Pas encore de Traduction » Tags:

George Eliot:

In the love of a brave and faithful man there is always a strain of maternal tenderness; he gives out again those beams of protecting fondness which were shed on him as he lay on his mother’s knee

Traduction automatique:

Dans l’amour d’un homme brave et fidèle, il ya toujours une souche de la tendresse maternelle, il donne à nouveau ces faisceaux de protection goût qui ont été faite sur lui alors qu’il gisait sur le genou de sa mère

Proposer votre propre traduction ➭

"In the love of a brave and faithful man there is always…" de George Eliot | Pas encore de Traduction » Tags:

George Eliot:

In spite of his practical ability, some of his experience had petrified into maxims and quotations.

Traduction automatique:

En dépit de sa capacité pratique, une partie de son expérience avait pétrifié en maximes et citations.

Proposer votre propre traduction ➭

"In spite of his practical ability, some of his experience…" de George Eliot | Pas encore de Traduction »

George Eliot:

In old days there were angels who came and took men by the hand and led them away from the city of destruction. We see no white-winged angels now. But yet men are led away from threatening destruction: a hand is put into theirs, which leads them forth gently towards a calm and bright land, so that they look no more backward; and the hand may be a little child’s.

Traduction automatique:

En vieux jours, il y avait des anges qui sont venus et ont pris les hommes par la main et les conduisit loin de la ville de la destruction. Nous ne voyons pas les anges aux ailes blanches maintenant. Mais encore les hommes sont conduits hors de la destruction menaçante: un coup de main est mis en la leur, ce qui les conduit doucement vers de suite une terre calme et lumineux, de sorte qu’ils ne cherchez pas plus en arrière, et la main peut être un peu enfant.

Proposer votre propre traduction ➭

"In old days there were angels who came and took men…" de George Eliot | Pas encore de Traduction » Tags:

George Eliot:

In every parting there is an image of death

Traduction automatique:

Dans tous les adieux il ya une image de la mort

Proposer votre propre traduction ➭

"In every parting there is an image of death" de George Eliot | Pas encore de Traduction »

George Eliot:

In all private quarrels the duller nature is triumphant by reason of dullness

Traduction automatique:

Dans tous les querelles privées de la nature plus terne est triomphante, en raison de l’ennui

Proposer votre propre traduction ➭

"In all private quarrels the duller nature is triumphant…" de George Eliot | Pas encore de Traduction »

George Eliot:

Ignorant kindness may have the effect of cruelty; but to be angry with it as if it were direct cruelty would be an ignorant unkindness.

Traduction automatique:

Ignorant la bonté peut avoir l’effet de la cruauté, mais d’être en colère avec elle comme si elle était la cruauté directe serait une méchanceté ignorants.

Proposer votre propre traduction ➭

"Ignorant kindness may have the effect of cruelty; but…" de George Eliot | Pas encore de Traduction »

George Eliot:

Ignorance… is a painless evil; so, I should think, is dirt, considering the merry faces that go along with it.

Traduction automatique:

L’ignorance … est indolore mal; oui, je pense, de la saleté, compte tenu des visages joyeux qui vont de pair avec elle.

Proposer votre propre traduction ➭

"Ignorance… is a painless evil; so, I should think,…" de George Eliot | Pas encore de Traduction »

George Eliot:

Ignorance is not so damnable as humbug, but when it prescribes pills it may happen to do more harm

Traduction automatique:

L’ignorance n’est pas si condamnable que fumisterie, mais quand il prescrit des pilules, il peut arriver à faire plus de mal

Proposer votre propre traduction ➭

"Ignorance is not so damnable as humbug, but when it…" de George Eliot | Pas encore de Traduction »

George Eliot:

Ignorance gives one a large range of probabilities

Traduction automatique:

L’ignorance donne une large gamme de probabilités

Proposer votre propre traduction ➭

"Ignorance gives one a large range of probabilities" de George Eliot | Pas encore de Traduction »

George Eliot:

If youth is the season of hope, it is often so only in the sense that our elders are hopeful about us; for no age is so apt as youth to think its emotions, partings, and resolves are the last of their kind

Traduction automatique:

Si la jeunesse est la saison de l’espoir, il est souvent si seulement dans le sens que nos aînés ont bon espoir de nous, car pas d’âge est si apt comme les jeunes à réfléchir à ses émotions, séparations, et décide êtes le dernier du genre

Proposer votre propre traduction ➭

"If youth is the season of hope, it is often so only…" de George Eliot | Pas encore de Traduction » Tags:

George Eliot:

If we use common words on a great occasion, they are the more striking, because they are felt at once to have a particular meaning, like old banners, or everyday clothes, hung up in a sacred place.

Traduction automatique:

Si nous utilisons des mots communs sur une grande occasion, ils sont le plus frappant, parce qu’ils se font sentir à la fois d’avoir une signification particulière, comme des bannières ou des vêtements anciens, de tous les jours, accroché dans un lieu sacré.

Proposer votre propre traduction ➭

"If we use common words on a great occasion, they are…" de George Eliot | Pas encore de Traduction »

George Eliot:

If we had a keen vision of all that is ordinary in human life, it would be like hearing the grass grow or the squirrel’s heart beat, and we should die of that roar which is the other side of silence

Traduction automatique:

Si nous avions une vision aiguë de tout ce qui est ordinaire dans la vie humaine, il serait comme entendre l’herbe pousser ou les battements du cœur de l’écureuil, et nous devrions mourir de ce rugissement qui est de l’autre côté du silence

Proposer votre propre traduction ➭

"If we had a keen vision of all that is ordinary in…" de George Eliot | Pas encore de Traduction »

George Eliot:

If Darwin’s theory should be true, it will not degrade man; it will simply raise the whole animal world into dignity, leaving man as far in advance as he is at present

Traduction automatique:

Si la théorie de Darwin doit être vrai, il ne sera pas dégrader l’homme; il suffit de soulever le monde animal dans la dignité, laissant l’homme aussi longtemps à l’avance car il est à l’heure actuelle

Proposer votre propre traduction ➭

"If Darwin’s theory should be true, it will not degrade…" de George Eliot | Pas encore de Traduction »

George Eliot:

I’ve never any pity for conceited people, because I think they carry their comfort about with them

Traduction automatique:

Je n’ai jamais eu de pitié pour les gens prétentieux, parce que je pense qu’ils portent leur confort environ avec eux

Proposer votre propre traduction ➭

"I’ve never any pity for conceited people, because I…" de George Eliot | Pas encore de Traduction »

George Eliot:

I’m not denying the women are foolish: God almighty made ’em to match the men

Traduction automatique:

Je ne nie pas les femmes sont folles: Dieu tout-puissant a fait ’em pour faire correspondre les hommes

Proposer votre propre traduction ➭

"I’m not denying the women are foolish: God almighty…" de George Eliot | Pas encore de Traduction » Tags: ,

George Eliot:

I’m not denyin’ the women are foolish. God Almighty made ’em to match the men.

Traduction automatique:

Je ne suis pas denyin «les femmes sont folles. Dieu Tout-Puissant a fait ’em pour faire correspondre les hommes.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’m not denyin’ the women are foolish. God Almighty…" de George Eliot | Pas encore de Traduction » Tags:

George Eliot:

I’m more and more impressed with the duty of finding happiness

Traduction automatique:

Je suis de plus en plus impressionné par le devoir de trouver le bonheur

Proposer votre propre traduction ➭

"I’m more and more impressed with the duty of finding…" de George Eliot | Pas encore de Traduction »