77 aphorismes de Garrison Keillor

Garrison Keillor:

[The ensemble also performed on National Public Radio’s] A Prairie Home Companion … You sounded like the Chicago Symphony and yet you’re not crabby and grumpy like they are — amazing!

Traduction automatique:

(L’ensemble a également effectué sur la National Public Radio) A Prairie Home Companion … Vous ressemblait à l’Orchestre symphonique de Chicago, et pourtant vous n’êtes pas désagréable et grincheux comme ils sont – incroyable!

Proposer votre propre traduction ➭

"[The ensemble also performed on National Public…" de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction »

Garrison Keillor:

Where all the women are strong, all the men are good-looking and all the children are above-average.

Traduction automatique:

Lorsque toutes les femmes sont fortes, tous les hommes sont beaux et tous les enfants sont au-dessus de la moyenne.

Proposer votre propre traduction ➭

"Where all the women are strong, all the men are…" de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction » Tags: ,

Garrison Keillor:

When you do something for a long time, as I have, it becomes difficult to keep yourself in trim. You become slack, but this has been very inspiring. It makes a person resolve to do better when the radio show starts up again in the fall.

Traduction automatique:

Quand vous faites quelque chose pour une longue période, comme je l’ai, il devient difficile de vous tenir en forme. Vous devenez lâche, mais cela a été très inspirant. Il rend une personne se résoudre à faire mieux quand l’émission de radio démarre à nouveau à l’automne.

Proposer votre propre traduction ➭

"When you do something for a long time, as I have,…" de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction »

Garrison Keillor:

We’ve had a lot of response to ‘The Writer’s Almanac,’ most of it favorable, … I don’t think it’s ever been taken off or been censored before.

Traduction automatique:

Nous avons eu beaucoup de réponse à «l’almanach de l’écrivain,« la plus grande partie favorable, … Je ne pense pas qu’il ait jamais été retiré ou a été censurée avant.

Proposer votre propre traduction ➭

"We’ve had a lot of response to ‘The Writer’s Almanac,’…" de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction »

Garrison Keillor:

We have no plans to do the Fitz after Jan. 1 in the current season.

Traduction automatique:

Nous n’avons pas de plans pour faire le Fitz après le 1er janvier dans la saison en cours.

Proposer votre propre traduction ➭

"We have no plans to do the Fitz after Jan. 1 in…" de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction »

Garrison Keillor:

We had a bevy — literally a bevy — of queens on our show, representing every agricultural product, … They were quite self-possessed young women. They had poise, which is the one thing that royalty most requires. The swine queen probably had more poise than anybody else. You would have to, in order to be ‘Miss Swine.’

Traduction automatique:

Nous avons eu une foule – une foule littéralement – des reines sur notre spectacle, ce qui représente tous les produits agricoles, … Ils étaient tout à fait maître de soi des jeunes femmes. Ils avaient l’équilibre, qui est la seule chose que la royauté le plus besoin. La reine porcine avait probablement plus calme que quiconque. Vous n’avez pas à, afin d’être en « Miss porcine.

Proposer votre propre traduction ➭

"We had a bevy — literally a bevy — of queens…" de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction »

Garrison Keillor:

Vodka is tasteless going down, but it is memorable coming up

Traduction automatique:

La vodka est insipide à la baisse, mais il est mémorable à venir

Proposer votre propre traduction ➭

"Vodka is tasteless going down, but it is memorable…" de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction »

Garrison Keillor:

They would not be smart enough to pour piss out of their boots, if the instructions were written on the sole

Traduction automatique:

Ils ne seraient pas assez intelligents pour verser pisse sur leurs bottes, si les instructions ont été écrites sur la semelle

Proposer votre propre traduction ➭

"They would not be smart enough to pour piss out…" de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction »

Garrison Keillor:

They say such nice things about people at their funerals that it makes me sad to realize I’m going to miss mine by just a few days

Traduction automatique:

Ils disent des choses gentilles sur les gens à leurs funérailles que ça me rend triste de réaliser que je vais manquer la mine par quelques jours

Proposer votre propre traduction ➭

"They say such nice things about people at their…" de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction »

Garrison Keillor:

They say such nice things about people at their funerals that it makes me sad that I’m going to miss mine by just a few days.

Traduction automatique:

Ils disent des choses gentilles sur les gens à leurs funérailles que ça me rend triste que je vais manquer la mine par quelques jours.

Proposer votre propre traduction ➭

"They say such nice things about people at their…" de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction »

Garrison Keillor:

They said it would be terrible if the show were not in St. Paul. I listen to people who tug at my sleeve.

Traduction automatique:

Ils ont dit qu’il serait terrible si le spectacle n’était pas à Saint-Paul. J’écoute les gens qui tire sur ma manche.

Proposer votre propre traduction ➭

"They said it would be terrible if the show were…" de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction »

Garrison Keillor:

There’s so many people who move around our country and lose track of their own ancestry. It’s nice to know where you come from.

Traduction automatique:

Il ya tellement de gens qui se déplacent autour de notre pays et perdre la trace de leur propre ascendance. Il est bon de savoir d’où vous venez.

Proposer votre propre traduction ➭

"There’s so many people who move around our country…" de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction »

Garrison Keillor:

The moment they started shooting this picture it’s like he became 30 years younger. He’s tremendously focused and capable.

Traduction automatique:

Au moment où ils ont commencé à tirer cette image, c’est comme il est devenu 30 ans plus jeune. Il est extrêmement concentré et capable.

Proposer votre propre traduction ➭

"The moment they started shooting this picture it’s…" de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction »

Garrison Keillor:

The highlight of my childhood was making my brother laugh so hard that food came out of his nose

Traduction automatique:

Le point culminant de mon enfance a été de faire mon frère rire si fort que la nourriture est sorti de son nez

Proposer votre propre traduction ➭

"The highlight of my childhood was making my brother…" de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction »

Garrison Keillor:

The funniest line in English is  »Get it? » When you say that, everyone chortles.

Traduction automatique:

Le plus drôle en ligne en anglais est » Get it? » Quand vous dites chortles tout le monde que,.

Proposer votre propre traduction ➭

"The funniest line in English is  »Get it? » When…" de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction »

Garrison Keillor:

That’s the news from Lake Wobegon, where all the women are strong, all the men are good looking, and all the children are above average

Traduction automatique:

Voilà les nouvelles du lac Wobegon, où toutes les femmes sont fortes, tous les hommes sont beaux, et tous les enfants sont supérieurs à la moyenne

Proposer votre propre traduction ➭

"That’s the news from Lake Wobegon, where all the…" de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction » Tags: ,

Garrison Keillor:

that time forgot and decades cannot improve.

Traduction automatique:

que le temps a oublié et des décennies ne peut pas améliorer.

Proposer votre propre traduction ➭

"that time forgot and decades cannot improve." de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction »

Garrison Keillor:

That sounds like it works for me.

Traduction automatique:

Cela ressemble à ça fonctionne pour moi.

Proposer votre propre traduction ➭

"That sounds like it works for me." de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction »

Garrison Keillor:

Thank you, God, for this good life and forgive us if we do not love it enough.

Traduction automatique:

Merci, Dieu, pour cette bonne vie et pardonne-nous si nous ne l’aime pas assez.

Proposer votre propre traduction ➭

"Thank you, God, for this good life and forgive…" de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction »

Garrison Keillor:

Sometimes you have to look reality in the eye, and deny it.

Traduction automatique:

Parfois, il faut regarder la réalité en face, et le nier.

Proposer votre propre traduction ➭

"Sometimes you have to look reality in the eye,…" de Garrison Keillor | Pas encore de Traduction »