18 aphorismes de Fulton J. Sheen
Fulton J. Sheen :
[Many years ago, Archbishop Fulton J. Sheen wrote a theological book in which he capitalized the word Hell. His editor corrected it by putting in a small] h. … Because it’s a real place!
Traduction de Didier:
Il y a plusieurs années, l’archevêque Fulton J. Sheen a écrit un livre de théologie dans lequel il a mis une majuscule au mot enfer. Son rédacteur en chef a corrigé cela en mettant un petit) h. … Parce que c’est un lieu véritable!
Proposer votre propre traduction ➭
"[Many years ago, Archbishop Fulton J. Sheen wrote…" de Fulton J. Sheen | 1 Traduction »
Fulton J. Sheen :
You should realize that the community with which you deal is not the one of 42nd Street and Broadway, or Hollywood and Vine. These are the crusts on the great American sandwich. The meat is in between.
Traduction automatique:
Vous devez réaliser que la communauté avec laquelle vous traitez n’est pas celui de la 42e rue et Broadway, ou Hollywood and Vine. Ce sont des croûtes sur le sandwich grand Américain. La viande est entre les deux.
Proposer votre propre traduction ➭
"You should realize that the community with which…" de Fulton J. Sheen | Pas encore de Traduction »
Fulton J. Sheen :
There are 200 million poor in the world who would gladly take the vow of poverty if they could eat, dress and have a home like I do
Traduction automatique:
Il ya 200 millions de pauvres dans le monde qui serait un plaisir de prendre le vœu de pauvreté si elles pouvaient manger, de s’habiller et avoir une maison comme je le fais
Proposer votre propre traduction ➭
"There are 200 million poor in the world who would…" de Fulton J. Sheen | Pas encore de Traduction »
Fulton J. Sheen :
The simple shepherds heard the voice of an angel and found their Lamb; the wise men saw the light of a star and found their Wisdom.
Traduction automatique:
Les simples bergers entendirent la voix d’un ange et ont trouvé leur agneau; les sages ont vu la lumière d’une étoile et ont trouvé leur sagesse.
Proposer votre propre traduction ➭
"The simple shepherds heard the voice of an angel…" de Fulton J. Sheen | Pas encore de Traduction »
Fulton J. Sheen :
The proud man counts his newspaper clippings, the humble man his blessings.
Traduction automatique:
L’homme fier qui compte ses coupures de journaux, l’homme humble ses bénédictions.
Proposer votre propre traduction ➭
"The proud man counts his newspaper clippings, the…" de Fulton J. Sheen | Pas encore de Traduction »
Fulton J. Sheen :
The only way to win audiences is to tell people about the life and death of Christ. Every other approach is a waste.
Traduction automatique:
La seule façon de gagner le public est de dire aux gens sur la vie et la mort du Christ. Chaque autre approche est un gaspillage.
Proposer votre propre traduction ➭
"The only way to win audiences is to tell people…" de Fulton J. Sheen | Pas encore de Traduction »
Fulton J. Sheen :
The big print giveth, and the fine print taketh away.
Traduction automatique:
Le grand tirage donne, et les petits caractères ôte.
Proposer votre propre traduction ➭
"The big print giveth, and the fine print taketh…" de Fulton J. Sheen | Pas encore de Traduction »
Fulton J. Sheen :
Show me your hands. Do they have scars from giving? Show me your feet. Are they wounded in service? Show me your heart. Have you left a place for divine love?
Traduction automatique:
Montrez-moi vos mains. Est-ce qu’ils ont des cicatrices de donner? Montrez-moi vos pieds. Sont-ils blessés en service? Montrez-moi votre cœur. Avez-vous laissé une place pour l’amour divin?
Proposer votre propre traduction ➭
"Show me your hands. Do they have scars from giving?…" de Fulton J. Sheen | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases d'amour
Fulton J. Sheen :
Pride is an admission of weakness; it secretly fears all competition and dreads all rivals.
Traduction automatique:
L’orgueil est un aveu de faiblesse, il redoute secrètement de toute concurrence et redoute tous les rivaux.
Proposer votre propre traduction ➭
"Pride is an admission of weakness; it secretly fears…" de Fulton J. Sheen | Pas encore de Traduction »
Fulton J. Sheen :
Love is a mutual self-giving which ends in self-recovery.
Traduction automatique:
L’amour est un don réciproque de soi qui se termine dans l’auto-guérison.
Proposer votre propre traduction ➭
"Love is a mutual self-giving which ends in self-recovery." de Fulton J. Sheen | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases d'amour
Fulton J. Sheen :
Life is like a cash register, in that every account, every thought, every deed, like every sale, is registered and recorded.
Traduction automatique:
La vie est comme une caisse enregistreuse, en ce que chaque compte, chaque pensée, chaque acte, comme chaque vente, est enregistré et enregistré.
Proposer votre propre traduction ➭
"Life is like a cash register, in that every account,…" de Fulton J. Sheen | Pas encore de Traduction »
Fulton J. Sheen :
Leisure is a form of silence, not noiselessness. It is the silence of contemplation such as occurs when we let our minds rest on a rosebud, a child at play, a Divine mystery, or a waterfall.
Traduction automatique:
Loisirs est une forme de silence, silence de fonctionnement pas. C’est le silence de la contemplation comme cela se produit quand nous laissons notre esprit reste sur un bouton de rose, un enfant qui joue, un mystère divin, ou une cascade.
Proposer votre propre traduction ➭
"Leisure is a form of silence, not noiselessness…." de Fulton J. Sheen | Pas encore de Traduction »
Fulton J. Sheen :
Jealousy is the tribute mediocrity pays to genius.
Traduction de d'Almeida:
La jalousie est l'hommage que la médiocrité paie au génie.
Proposer votre propre traduction ➭
"Jealousy is the tribute mediocrity pays to genius." de Fulton J. Sheen | 1 Traduction »
Fulton J. Sheen :
It’s like being a Knight of the Garter. It’s an honor, but it doesn’t hold up anything.
Traduction automatique:
C’est comme être un chevalier de la Jarretière. C’est un honneur, mais il ne résiste pas à quoi que ce soit.
Proposer votre propre traduction ➭
"It’s like being a Knight of the Garter. It’s an…" de Fulton J. Sheen | Pas encore de Traduction »
Fulton J. Sheen :
I feel it is time that I also pay tribute to my four writers, Matthew, Mark, Luke and John.
Traduction automatique:
Je pense qu’il est temps que je rends également hommage à mes quatre écrivains, Matthieu, Marc, Luc et Jean.
Proposer votre propre traduction ➭
"I feel it is time that I also pay tribute to my…" de Fulton J. Sheen | Pas encore de Traduction »
Fulton J. Sheen :
Hearing nuns’ confessions is like being stoned to death with popcorn.
Traduction automatique:
Entendre les confessions religieuses, c’est comme d’être lapidé à mort avec pop-corn.
Proposer votre propre traduction ➭
"Hearing nuns’ confessions is like being stoned to…" de Fulton J. Sheen | Pas encore de Traduction »
Fulton J. Sheen :
Baloney is the unvarnished lie laid on so thick you hate it. Blarney is flattery laid on so thin you love it.
Traduction automatique:
Baloney est le mensonge sans fard posé sur si épais que vous détestez. Blarney est mis sur la flatterie si mince que vous l’aimez.
Proposer votre propre traduction ➭
"Baloney is the unvarnished lie laid on so thick…" de Fulton J. Sheen | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases d'amour
Fulton J. Sheen :
An atheist is a man who has no invisible means of support.
Traduction automatique:
Un athée est un homme qui n’a pas les moyens de soutien invisibles.
Proposer votre propre traduction ➭
"An atheist is a man who has no invisible means of…" de Fulton J. Sheen | Pas encore de Traduction »
Dernières Traductions
"Ce que nous observons, ce n'est pas la nature en soi, mais la nature exposée à notre méthode d'investigation."
de Panaye ;
Un aphorisme de Werner Karl Heisenberg
"Un vote, c'est comme un fusil : son utilité dépend du tempérament de l’utilisateur."
de Sylvie STIMBRE-SEGUI ;
Un aphorisme de Theodore Roosevelt
"Les directeurs d'école ont des pouvoirs dont les premiers ministres n'ont encore jamais été investis."
de Jean-Marie MAZALEYRAT ;
Un aphorisme de Winston Churchill
"J'espère aussi avoir parfois suggéré au Lion le bon endroit où planter ses griffes.
(le Lion Cabré du blason britanique)"
de Jean-Marie MAZALEYRAT ;
Un aphorisme de Winston Churchill
"J'évite toujours de prophétiser à l'avance, car il est bien plus efficace de prophétiser après que les choses aient déjà eues lieu."
de Jean-Marie MAZALEYRAT ;
Un aphorisme de Winston Churchill