Study After Velasquez’s Portrait of Pope Innocent X,
Traduction automatique:
Étude d’après le portrait de Vélasquez du pape Innocent X,
Proposer votre propre traduction ➭Study After Velasquez’s Portrait of Pope Innocent X,
Étude d’après le portrait de Vélasquez du pape Innocent X,
Proposer votre propre traduction ➭For my name and memory I leave to men’s charitable speeches, and to foreign nations and the next ages.
Pour mon nom et je laisse à la mémoire des discours des hommes de charité, et à des nations étrangères et les âges à venir.
Proposer votre propre traduction ➭Young people are fitter to invent than to judge; fitter for execution than for counsel; and more fit for new projects than for settled business.
Les jeunes sont en meilleure forme à inventer que de juger; installateur pour l’exécution que pour les avocats, et plus en forme pour de nouveaux projets que pour les affaires réglées.
Proposer votre propre traduction ➭Who then to frail mortality shall trust,/ But limns the water, or but writes in dust.
Qui donc à la mortalité frêle doit faire confiance, / Mais limns l’eau, ou, mais écrit dans la poussière.
Proposer votre propre traduction ➭What then remains, but that we still should cry,/ Not to be born, or being born, to die?
Que devient alors, mais que nous devrions quand même pleurer, / Pour ne pas être né, ou en train de naître, de mourir?
Proposer votre propre traduction ➭What the mother sings to the cradle goes all the way down to the coffin.
Ce que la mère chante au berceau va toute la manière vers le bas pour le cercueil.
Proposer votre propre traduction ➭What is truth? said jesting Pilate; and would not stay for an answer.
Quelle est la vérité? dit Pilate plaisanter, et ne restera pas une réponse.
Proposer votre propre traduction ➭Universities incline wits to sophistry and affectation.
Universités beaux esprits inclinent à la sophistique et l’affectation.
Proposer votre propre traduction ➭Truth arises more readily from error than from confusion.
Vérité se pose plus facilement de l’erreur que de la confusion.
Proposer votre propre traduction ➭Therefore if a man look sharply and attentively, he shall see Fortune; for though she be blind, yet she is not invisible.
Par conséquent, si un homme regarde brusquement et attentivement, il verra la fortune, car, bien qu’elle soit aveugle, mais elle n’est pas invisible.
Proposer votre propre traduction ➭There is nothing makes a man suspect much, more than to know little, and therefore men should remedy suspicion by procuring to know more, and not keep their suspicions in smother.
Il n’ya rien de fait d’un homme soupçonne beaucoup, plus que de savoir à peu, et donc les hommes devraient remédier à suspicion par le recrutement d’en savoir plus, et ne pas garder leurs soupçons étouffer.
Proposer votre propre traduction ➭There is no comparison between that which is lost by not succeeding and that which is lost by not trying.
Il n’ya aucune comparaison entre ce qui est perdu par ne pas réussir et ce qui est perdu en ne cherchant pas.
Proposer votre propre traduction ➭There be that can pack the cards, and yet cannot play well.
Il est qui peut emballer les cartes, et pourtant ne peut pas bien jouer.
Proposer votre propre traduction ➭The worst solitude is to have no real friendships.
Le pire solitude est de ne pas avoir de vraies amitiés.
Proposer votre propre traduction ➭The world’s a bubble; and the life of man,/ Less than a span.
Le monde est une bulle, et la vie de l’homme, / Moins d’un span.
Proposer votre propre traduction ➭The surest way to prevent seditions (if the times do bear it) is to take away the matter of them.
Le plus sûr moyen de prévenir les séditions (si le temps de le faire porter), c’est lui ôter la question d’eux.
Proposer votre propre traduction ➭The poets did well to conjoin Music And Medicine in Apollo: because the office of medicine is but to tune this curious harp of man’s body and to reduce it to harmony.
Les poètes ont bien fait de rapprocher la musique et la médecine à Apollo: parce que le bureau de la médecine est, mais pour régler cette harpe curieux de corps de l’homme et de la réduire à l’harmonie.
Proposer votre propre traduction ➭The monuments of wit survive the monuments of power.
Les monuments de l’esprit survivre aux monuments de la puissance.
Proposer votre propre traduction ➭The men of experiment are like the ant, they only collect and use; the reasoners resemble spiders, who make cobwebs out of their own substance. But the bee takes the middle course, it gathers its material from the flowers of the garden and field, but transforms and digests it by a power of its own.
Les hommes d’expérience sont comme la fourmi, ils ne recueillent et utilisent, les raisonneurs ressemblent aux araignées, des toiles d’araignées qui font de leur propre substance. Mais l’abeille prend le cours moyen, il rassemble son matériel à partir des fleurs du jardin et sur le terrain, mais la transforme et la digère par une puissance qui lui est propre.
Proposer votre propre traduction ➭The joys of parents are secret, and so are their grieves and fears.
Les joies des parents sont secrètes et ne sont donc leur afflige et les craintes.
Proposer votre propre traduction ➭