Old age equalizes – we are aware that what is happening to us has happened to untold numbers from the beginning of time. When we are young we act as if we were the first young people in the world.
Traduction automatique:
La vieillesse égalise – nous sommes conscients que ce qui se passe pour nous est arrivé à un nombre incalculable depuis le début du temps. Quand nous sommes jeunes, nous agissons comme si nous étions les premiers jeunes dans le monde.
Nonconformists travel as a rule in bunches. You rarely find a nonconformist who goes it alone. And woe to him inside a nonconformist clique who does not conform with nonconformity.
Traduction automatique:
Non-conformistes voyager en tant que règle en grappes. Il est rare de trouver un non-conformiste qui il va tout seul. Et malheur à lui à l’intérieur d’une clique anti-conformiste qui ne sont pas conformes à la non-conformité.
No matter what our achievements might be, we think well of ourselves only in rare moments. We need people to bear witness against our inner judge, who keeps book on our shortcomings and transgressions. We need people to convince us that we are not as bad as we think we are.
Traduction automatique:
Peu importe ce que nos réalisations peut-être, nous pensons de nous-mêmes ainsi que dans de rares moments. Nous avons besoin de personnes pour témoigner contre notre juge intérieur, qui conserve livre sur nos insuffisances et nos transgressions. Nous avons besoin de gens pour nous convaincre que nous ne sommes pas aussi mauvais que nous pensons que nous sommes.
No matter how noble the objective of a government, if it blurs decency and kindness, cheapens human life, and breeds ill will and suspicion – it is an evil government
Traduction automatique:
Peu importe la façon dont la noble objectif d’un gouvernement, si elle brouille la décence et la gentillesse, déprécie la vie humaine, et les races de mauvaise volonté et de suspicion – il s’agit d’un mauvais gouvernement
Nature is a self-made machine, more perfectly automated than any automated machine. To create something in the image of nature is to create a machine, and it was by learning the inner working of nature that man became a builder of machines.
Traduction automatique:
La nature est une machine self-made, plus parfaitement que n’importe quelle machine automatisée automatisé. Pour créer quelque chose dans l’image de la nature est de créer une machine, et c’est par l’apprentissage du fonctionnement interne de la nature que l’homme est devenu un constructeur de machines.
More significant than the fact that poets write abstrusely, painters paint abstractly, and composers compose unintelligible music is that people should admire what they cannot understand; indeed, admire that which has no meaning or principle.
Traduction automatique:
Plus important que le fait que les poètes écrivent abstrusely, peintres de la peinture abstraite, et les compositeurs composer de la musique est inintelligible que les gens devraient admirer ce qu’ils ne peuvent pas comprendre, en effet, admirer ce qui n’a pas de sens ou de principe.
Man staggers through life yapped at by his reason, pulled and shoved by his appetites, whispered to by fears, beckoned by hopes. Small wonder that what he craves most is self-forgetting.
Traduction automatique:
Chancelle Man à travers la vie glapit moins par sa raison, tiré et poussé par ses appétits, dit à l’oreille par des craintes, signe par l’espoir. Il n’est pas étonnant que ce qu’il a envie le plus, c’est l’oubli de soi.
Man is eminently a storyteller. His search for a purpose, a cause, an ideal, a mission and the like is largely a search for a plot and a pattern in the development of his life story — a story that is basically without meaning or pattern.
Traduction automatique:
L’homme est éminemment un conteur. Sa recherche d’un but, une cause, un idéal, une mission et autres est en grande partie la recherche d’une parcelle et un modèle dans le développement de son histoire de vie – une histoire qui est fondamentalement sans signification ou un motif.