The pleasure we derive from doing favors is partly in the feeling it gives us that we are not altogether worthless. It is a pleasant surprise to ourselves.
Traduction de thierbox:
Le plaisir que nous avons de faire des faveurs est en partie du a la sensation que nous ne sommes pas tous inutile. C'est une agréable surprise pour nous.
The pre-human creature from which man evolved was unlike any other living thing in its malicious viciousness toward its own kind. Humanization was not a leap forward but a groping toward survival.
Traduction de Haas:
La créature pré-humaine à partir de laquelle l’homme a évolué ne ressemblait à aucun autre être vivant dans sa méchanceté malveillante envers sa propre espèce. L'humanisation ne fut pas un bond en avant, mais un tâtonnement vers la survie.
Whenever you trace the origin of a skill or practices which played a crucial role in the ascent of man, we usually reach the realm of play.
Traduction de Haas:
Chaque fois que nous retraçons l’origine d’une compétence ou de pratiques qui ont joué un rôle crucial dans l’ascension de l’homme, nous touchons en général le domaine du jeu.
The only index by which to judge a government or a way of life is by the quality of the people it acts upon. No matter how noble the objectives of a government, if it blurs decency and kindness, cheapens human life, and breeds ill will and suspicion- it is an evil government.
Traduction automatique:
Le seul indice qui permet de juger un gouvernement ou d’un mode de vie est par la qualité des personnes qu’elle agit sur. Peu importe combien noble des objectifs d’un gouvernement, si elle brouille la décence et la gentillesse, déprécie la vie humaine, et les races de mauvaise volonté et de la suspicion: c’est un gouvernement mal.
The necessary has never been man’s top priority. The passionate pursuit of the nonessential and the extravagant is one of the chief traits of human uniqueness. Unlike other forms of life, man’s greatest exertions are made in the pursuit not of necessities but of superfluities.
Traduction automatique:
Le besoin n’a jamais été la priorité absolue de l’homme. La poursuite passionnée de la non-essentiels et l’extravagant est un des traits principaux de l’unicité de l’homme. Contrairement à d’autres formes de vie, les plus grands efforts de l’homme sont faits dans la poursuite, mais pas de nécessités du superflu.
The nature of a society is largely determined by the direction in which talent and ambition flow – by the tilt of the social landscapes
Traduction automatique:
La nature d’une société est largement déterminée par la direction dans laquelle le talent et l’ambition de débit – par l’inclinaison des paysages sociaux
The misery of a child is interesting to a mother, the misery of a young man is interesting to a young woman, the misery of an old man is interesting to nobody.
Traduction automatique:
La misère d’un enfant est intéressant d’une mère, la misère d’un jeune homme qui est intéressant à une jeune femme, la misère d’un vieillard est intéressant à personne.
The main effect of a real revolution is perhaps that it sweeps away those who do not know how to wish, and brings to the front men with insatiable appetites for action, power and all that the world has to offer.
Traduction automatique:
Le principal effet d’une véritable révolution est peut-être qu’il balaie ceux qui ne savent pas comment le souhaitez, et apporte aux hommes à l’avant avec l’appétit insatiable pour l’action, la puissance et tout ce que le monde a à offrir.