Everything makes me nervous – except making films.
Traduction automatique:
Tout me rend nerveux – à l’exception des films.
Proposer votre propre traduction ➭Everything makes me nervous – except making films.
Tout me rend nerveux – à l’exception des films.
Proposer votre propre traduction ➭[The plot has echoes of] National Velvet, … Gone With the Wind.
(Le complot a des échos de) National Velvet, … Gone With the Wind.
Proposer votre propre traduction ➭[In reference to Michael Jackson] In my estimation he is the true King of Rock Pop and Soul
(En référence à Michael Jackson) A mon avis, il est le vrai Roi de la Pop Rock and Soul
Proposer votre propre traduction ➭You find out who your real friends are when you’re involved in a scandal.
Vous trouvez qui sont vos vrais amis sont quand vous êtes impliqué dans un scandale.
Proposer votre propre traduction ➭When the sun comes up, I have morals again.
Lorsque le soleil se lève, j’ai la morale à nouveau.
Proposer votre propre traduction ➭When people say, ‘She’s got everything’, I’ve got one answer – I haven’t had tomorrow.
Quand les gens disent, ‘Elle a tout’, j’ai une réponse – je n’ai pas eu de demain.
Proposer votre propre traduction ➭We still believe firmly that she’s innocent, and we’re just going to keep fighting.
Nous croyons toujours fermement qu’elle est innocente, et nous allons tout simplement continuer à se battre.
Proposer votre propre traduction ➭This is a book that respects kids and their ideas. And in that regard, it places Chasing Vermeer in the tradition of classic favorites fondly recalled from our own childhoods.
C’est un livre qui respecte les enfants et leurs idées. Et à cet égard, il met Vermeer Chasing dans la tradition de grands classiques affectueusement rappelé de nos enfances propres.
Proposer votre propre traduction ➭There’s still so much more to do, … I can’t sit back and be complacent, and none of us should be. I get around now in a wheelchair, but I get around.
Il ya encore tellement plus à faire, … Je ne peux pas rester les bras croisés et faire preuve de complaisance, et aucun d’entre nous devrait être. Je me déplace désormais en fauteuil roulant, mais je me déplace.
Proposer votre propre traduction ➭Their whole reaction is that he is guilty. I thought the law was ‘innocent until proven guilty.’ I know he is innocent and I hope they all eat crow,
Leur réaction est tout qu’il est coupable. Je pensais que la loi était «innocent jusqu’à preuve du. Je sais qu’il est innocent et j’espère qu’ils mangent tous corbeau,
Proposer votre propre traduction ➭The problem with people who have no vices is that generally you can be pretty sure they’re going to have some pretty annoying virtues.
Le problème avec les gens qui n’ont pas de vices, c’est que généralement, vous pouvez être sûr qu’ils vont avoir des vertus assez ennuyeux.
Proposer votre propre traduction ➭The Frank Sinatra of Shakespeare.
Le Frank Sinatra de Shakespeare.
Proposer votre propre traduction ➭The Flintstones.
Les Pierrafeu.
Proposer votre propre traduction ➭Success is a great deodorant. It takes away all your past smells.
Le succès est un déodorant grande. Il enlève tous vos odeurs passées.
Proposer votre propre traduction ➭Success is a great deodorant
Le succès est un déodorant grande
Proposer votre propre traduction ➭Some of my best leading men have been dogs and horses.
Certains de mes meilleurs hommes de tête ont été les chiens et les chevaux.
Proposer votre propre traduction ➭Some guys yells out, ‘Why are you here promoting your perfume when your mother is in the hospital dying?’ She burst into tears and ran off the stage. He got the reaction he wanted.
Certains gars crie: «Pourquoi es-tu ici la promotion de votre parfum quand votre mère est à l’hôpital en train de mourir? Elle éclata en sanglots et j’ai couru hors de la scène. Il a obtenu la réaction qu’il voulait.
Proposer votre propre traduction ➭So much to do, so little done, such things to be.
Donc, beaucoup à faire, si peu fait, de telles choses pour être.
Proposer votre propre traduction ➭She belongs to a Temperance Society and wears one of those badges in the shape of a bow of ribbon to show that she would never take a drink, not even brandy if she were dying. Of course by temperance they all mean the opposite – total abstinence.
Elle appartient à une société de tempérance et porte un de ces insignes dans la forme d’un nœud de ruban pour montrer qu’elle ne pourrait jamais prendre un verre, pas même l’eau de vie si elle se mourait. Bien sûr, par la tempérance, ils veulent tous dire la face – l’abstinence totale.
Proposer votre propre traduction ➭Richard is a very sexy man. He’s got that sort of jungle essence that one can sense." (on Richard Burton)
Richard est un homme très sexy. Il a cette sorte d’essence jungle que l’on peut ressentir. « (Sur Richard Burton)
Proposer votre propre traduction ➭