54 aphorismes de Edward Gibbon

Edward Gibbon:

We improve ourselves by victories over ourselves. There must be contest, and we must win.

Traduction automatique:

Nous nous améliorer par des victoires sur nous-mêmes. Il doit y avoir du concours, et nous devons gagner.

Proposer votre propre traduction ➭

"We improve ourselves by victories over ourselves…." de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »

Edward Gibbon:

Vicissitudes of fortune, which spares neither man nor the proudest of his works, which buries empires and cities in a common grave.

Traduction automatique:

Vicissitudes de la fortune, qui n’épargne ni l’homme ni le plus fier de ses œuvres, qui enterre les empires et les villes dans une fosse commune.

Proposer votre propre traduction ➭

"Vicissitudes of fortune, which spares neither man…" de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »

Edward Gibbon:

Unprovided with original learning, unformed in the habits of thinking,unskilled in the arts of composition, I resolved to write a book.

Traduction automatique:

Dépourvue de l’apprentissage initial, non formé dans les habitudes de pensée, non qualifiés dans les arts de la composition, je résolus d’écrire un livre.

Proposer votre propre traduction ➭

"Unprovided with original learning, unformed in the…" de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »

Edward Gibbon:

Truth, naked, unblushing truth, the first virtue of all serious history, must be the sole recommendation of this personal narrative.

Traduction automatique:

Vérité, nue, sans vergogne la vérité, la vertu première de toute histoire sérieuse, doit être la seule recommandation de ce récit personnel.

Proposer votre propre traduction ➭

"Truth, naked, unblushing truth, the first virtue of…" de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »

Edward Gibbon:

Their poverty secured their freedom, since our desires and our possessions are the strongest fetters of despotism

Traduction automatique:

Leur pauvreté obtenu leur liberté, puisque nos désirs et nos possessions sont les plus fortes entraves du despotisme

Proposer votre propre traduction ➭

"Their poverty secured their freedom, since our desires…" de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »

Edward Gibbon:

The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.

Traduction automatique:

Les vents et les vagues sont toujours du côté des plus habiles navigateurs.

Proposer votre propre traduction ➭

"The winds and the waves are always on the side of…" de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »

Edward Gibbon:

The wind and the waves are always on the side of the ablest navigators

Traduction automatique:

Le vent et les vagues sont toujours du côté des plus habiles navigateurs

Proposer votre propre traduction ➭

"The wind and the waves are always on the side of the…" de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »

Edward Gibbon:

The various modes of worship which prevailed in the Roman world were all considered by the people as equally true; by the philosopher as equally false; and by the magistrate as equally useful

Traduction automatique:

Les différents modes de culte qui ont prévalu dans le monde romain ont tous été considérés par le peuple comme tout aussi vrai, par le philosophe comme également faux, et par le magistrat comme également utiles

Proposer votre propre traduction ➭

"The various modes of worship which prevailed in the…" de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »

Edward Gibbon:

The urgent consideration of the public safety may undoubtedly authorize the violation of every positive law. How far that or any other consideration may operate to dissolve the natural obligations of humanity and justice, is a doctrine of which I still desire to remain ignorant.

Traduction automatique:

La prise en compte urgente de la sécurité publique peut sans doute autoriser la violation de toute loi positive. Dans quelle mesure cela ou de toute autre considération peut avoir pour effet de dissoudre les obligations naturelles de l’humanité et de justice, est une doctrine dont j’ai encore envie de rester dans l’ignorance.

Proposer votre propre traduction ➭

"The urgent consideration of the public safety may…" de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »

Edward Gibbon:

The theologians may indulge the pleasing task of describing religion as she descended from Heaven, arrayed in her native purity. A more melancholy duty is imposed on the historian [read: journalist] He must discover the inevitable mixture of error and corruption which she contracted in a long residence upon earth, among a weak and degenerate race of beings.

Traduction automatique:

Les théologiens peuvent se livrer la tâche agréable de décrire la religion comme elle descendait du ciel, revêtu de sa pureté native. Un devoir plus mélancolique est imposée à l’historien (lire: le journaliste) Il doit découvrir le mélange inévitable de l’erreur et la corruption qui elle a contracté dans un long séjour sur la terre, entre une course faible et dégénérée des êtres.

Proposer votre propre traduction ➭

"The theologians may indulge the pleasing task of describing…" de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »

Edward Gibbon:

The style of an author should be the image of his mind, but the choice and command of language is the fruit of exercise.

Traduction automatique:

Le style d’un auteur doit être l’image de son esprit, mais le choix et la maîtrise de la langue est le fruit de l’exercice.

Proposer votre propre traduction ➭

"The style of an author should be the image of his…" de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »

Edward Gibbon:

The principles of a free constitution are irrecoverably lost, when the legislative power is nominated by the executive

Traduction automatique:

Les principes d’une constitution libre sont irrémédiablement perdues, lorsque le pouvoir législatif est nommé par l’exécutif

Proposer votre propre traduction ➭

"The principles of a free constitution are irrecoverably…" de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »

Edward Gibbon:

The pathetic almost always consists in the detail of little events.

Traduction automatique:

Le pathétique presque toujours constitué dans le détail de petits événements.

Proposer votre propre traduction ➭

"The pathetic almost always consists in the detail…" de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »

Edward Gibbon:

The laws of probability, so true in general, so fallacious in particular.

Traduction automatique:

Les lois de la probabilité, si vrai, en général, de sorte fallacieuses en particulier.

Proposer votre propre traduction ➭

"The laws of probability, so true in general, so fallacious…" de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »

Edward Gibbon:

The end comes when we no longer talk with ourselves. It is the end of genuine thinking and the beginning of the final loneliness.

Traduction automatique:

La fin arrive quand on ne parle plus avec nous-mêmes. C’est la fin de la pensée authentique et le début de la solitude finale.

Proposer votre propre traduction ➭

"The end comes when we no longer talk with ourselves…." de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »

Edward Gibbon:

The ecclesiastical writers, who, in the heat of religious faction, are apt to despise the profane virtues of sincerity and moderation.

Traduction automatique:

Les écrivains ecclésiastiques, qui, dans la chaleur de la faction religieuse, sont enclins à mépriser les vertus profanes de sincérité et de la modération.

Proposer votre propre traduction ➭

"The ecclesiastical writers, who, in the heat of religious…" de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »

Edward Gibbon:

The courage of a soldier is found to be the cheapest and most common quality of human nature.

Traduction automatique:

Le courage d’un soldat se trouve être la qualité moins chère et la plus courante de la nature humaine.

Proposer votre propre traduction ➭

"The courage of a soldier is found to be the cheapest…" de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »

Edward Gibbon:

The clergy successfully preached the doctrines of patience and pusillanimity; the active virtues of society were discouraged; and the last remains of a military spirit were buried in the cloister: a large portion of public and private wealth was con

Traduction automatique:

Le clergé prêchait avec succès les doctrines de la patience et la pusillanimité; les vertus actives de la société ont été découragés, et les derniers vestiges d’un esprit militaire ont été enterrés dans le cloître: une grande partie de la richesse publique et privée a été con

Proposer votre propre traduction ➭

"The clergy successfully preached the doctrines of…" de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »

Edward Gibbon:

The author himself is the best judge of his own performance; none has so deeply meditated on the subject; none is so sincerely interested in the event.

Traduction automatique:

L’auteur lui-même est le meilleur juge de sa propre performance; aucun n’a si profondément médité sur le sujet; aucun n’est aussi sincèrement intéressés à l’événement.

Proposer votre propre traduction ➭

"The author himself is the best judge of his own performance;…" de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »

Edward Gibbon:

Style is the image of character.

Traduction automatique:

Le style est l’image de caractère.

Proposer votre propre traduction ➭

"Style is the image of character." de Edward Gibbon | Pas encore de Traduction »