50 aphorismes de Daniel J. Boorstin - Page 2

Daniel J. Boorstin:

The courage to imagine the otherwise is our greatest resource, adding color and suspense to all our life.

Traduction automatique:

Le courage d’imaginer le contraire, c’est notre plus grande ressource, ajoutant de la couleur et de suspense à toute notre vie.

Proposer votre propre traduction ➭

"The courage to imagine the otherwise is our greatest…" de Daniel J. Boorstin | Pas encore de Traduction »

Daniel J. Boorstin:

The celebrity is a person who is known for his well-knownness.

Traduction automatique:

La célébrité est une personne qui est connue pour son bien-knownness.

Proposer votre propre traduction ➭

"The celebrity is a person who is known for his…" de Daniel J. Boorstin | Pas encore de Traduction »

Daniel J. Boorstin:

The American experience stirred mankind from discovery to exploration. From the cautious quest for what they knew (or thought they knew) was out there, into an enthusiastic reaching to the unknown. These are two substantially different kinds of human enterprise.

Traduction automatique:

L’expérience américaine agite l’humanité depuis la découverte à l’exploration. De la quête prudent pour ce qu’ils savaient (ou pensaient qu’ils savaient) était là-bas, dans un enthousiasme d’atteindre à l’inconnu. Ce sont deux types très différents de l’entreprise humaine.

Proposer votre propre traduction ➭

"The American experience stirred mankind from…" de Daniel J. Boorstin | Pas encore de Traduction »

Daniel J. Boorstin:

Technology is so much fun but we can drown in our technology. The fog of information can drive out knowledge.

Traduction automatique:

La technologie est tellement amusant mais nous peut se noyer dans notre technologie. Le brouillard de l’information peut conduire à la connaissance.

Proposer votre propre traduction ➭

"Technology is so much fun but we can drown in…" de Daniel J. Boorstin | Pas encore de Traduction »

Daniel J. Boorstin:

Standing, standing, standing – why do I have to stand all the time? That is the main characteristic of social Washington.

Traduction automatique:

Permanent, debout, debout – pourquoi dois-je debout tout le temps? C’est la caractéristique principale de Washington sociale.

Proposer votre propre traduction ➭

"Standing, standing, standing – why do I have…" de Daniel J. Boorstin | Pas encore de Traduction »

Daniel J. Boorstin:

Some are born great, some achieve greatness, and some hire public relations officers.

Traduction automatique:

Certains sont nés grands, certains grandeur atteindre, et certains de location de responsables des relations publiques.

Proposer votre propre traduction ➭

"Some are born great, some achieve greatness,…" de Daniel J. Boorstin | Pas encore de Traduction »

Daniel J. Boorstin:

Reading is like the sex act-done privately, and often in bed.

Traduction automatique:

La lecture est comme le sexe acte-faire en privé, et souvent dans le lit.

Proposer votre propre traduction ➭

"Reading is like the sex act-done privately, and…" de Daniel J. Boorstin | Pas encore de Traduction »

Daniel J. Boorstin:

Our attitude toward our own culture has recently been characterized by two qualities, braggadocio and petulance. Braggadocio — empty boasting of American power, American virtue, American know-how — has dominated our foreign relations now for some decades. Here at home — within the family, so to speak — our attitude to our culture expresses a superficially different spirit, the spirit of petulance. Never before, perhaps, has a culture been so fragmented into groups, each full of its own virtue, each annoyed and irritated at the others.

Traduction automatique:

Notre attitude à l’égard de notre propre culture a récemment été caractérisé par deux qualités, fanfaronnade et pétulance. Braggadocio – vide se vanter de la puissance américaine, American vertu, savoir-faire américain – a dominé nos relations avec l’étranger depuis quelques décennies. Ici à la maison – au sein de la famille, pour ainsi dire – notre attitude à notre culture exprime un esprit superficiellement différent, l’esprit de pétulance. Jamais, peut-être, a été une culture tellement fragmenté en groupes, chacun à part entière de sa propre vertu, chacun agacé et irrité les autres.

Proposer votre propre traduction ➭

"Our attitude toward our own culture has recently…" de Daniel J. Boorstin | Pas encore de Traduction »

Daniel J. Boorstin:

Of all the nations in the world, the United States was built in nobody’s image. It was the land of the unexpected, of unbounded hope, of ideals, of quest for an unknown perfection. It is all the more unfitting that we should offer ourselves in images. And all the more fitting that the images which we make wittingly or unwittingly to sell America to the world should come back to haunt and curse us.

Traduction automatique:

De toutes les nations dans le monde, les États-Unis a été construit à l’image de personne. C’était la terre de l’inattendu, de l’espoir sans bornes, d’idéaux, de la quête d’une perfection inconnue. Il est d’autant plus convenable que nous devrions nous offrir en images. Et tout le. Plus approprié que les images qui nous font, consciemment ou inconsciemment à vendre l’Amérique au monde devrait revenir hanter et maudire nous

Proposer votre propre traduction ➭

"Of all the nations in the world, the United States…" de Daniel J. Boorstin | Pas encore de Traduction » Tags:

Daniel J. Boorstin:

Nothing is really real unless it happens on television.

Traduction automatique:

Rien n’est vraiment réel que si il arrive à la télévision.

Proposer votre propre traduction ➭

"Nothing is really real unless it happens on television." de Daniel J. Boorstin | 1 Traduction »

Daniel J. Boorstin:

Not so many years ago there was no simpler or more intelligible notion than that of going on a journey. Travel /movement through space /provided the universal metaphor for change. One of the subtle confusions /perhaps one of the secret terrors /of modern life is that we have lost this refuge. No longer do we move through space as we once did.

Traduction automatique:

Pas tant d’années il ya n’y avait pas de notion plus simple ou plus intelligible que d’aller sur un voyage. Voyages / mouvement dans l’espace / à condition que la métaphore universelle du changement. L’une des confusions subtiles ou peut-être l’une des terreurs secrètes / de la vie moderne, c’est que nous avons perdu ce refuge. Pas plus que nous ne déplaçons dans l’espace comme nous l’avons déjà fait.

Proposer votre propre traduction ➭

"Not so many years ago there was no simpler or…" de Daniel J. Boorstin | Pas encore de Traduction »

Daniel J. Boorstin:

Knowledge is not simply another commodity. On the contrary. Knowledge is never used up. It increases by diffusion and grows by dispersion.

Traduction automatique:

La connaissance n’est pas simplement une autre marchandise. Au contraire. Connaissances n’est jamais épuisé. Elle augmente par diffusion et se développe par la dispersion.

Proposer votre propre traduction ➭

"Knowledge is not simply another commodity. On…" de Daniel J. Boorstin | Pas encore de Traduction »

Daniel J. Boorstin:

It is only a short step from exaggerating what we can find in the world to exaggerating our power to remake the world. Expecting more novelty than there is, more greatness than there is, and more strangeness than there is, we imagine ourselves masters of a plastic universe. But a world we can shape to our will is a shapeless world.

Traduction automatique:

C’est seulement une étape courte d’exagérer ce que nous pouvons trouver dans le monde à exagérer notre pouvoir pour refaire le monde. S’attendre à plus de nouveauté que il ya, plus de grandeur qu’il n’y en a, et plus étrange qu’il n’y en a, nous nous imaginons maîtres d’un univers plastique. Mais un monde que nous pouvons façonner notre volonté est un monde informe.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is only a short step from exaggerating what…" de Daniel J. Boorstin | Pas encore de Traduction »

Daniel J. Boorstin:

In the twentieth century our highest praise is to call the Bible ‘The World’s Best Seller.’ And it has come to be more and more difficult to say whether we think it is a best seller because it is great, or vice versa.

Traduction automatique:

Au XXe siècle, notre plus grand éloge est d’appeler la Bible: «Le monde du best-seller. Et il est venu à être de plus en plus difficile de dire si nous pensons qu’il est un best-seller, car il est grand, ou vice-versa.

Proposer votre propre traduction ➭

"In the twentieth century our highest praise is…" de Daniel J. Boorstin | Pas encore de Traduction »

Daniel J. Boorstin:

In fast-moving, progress-conscious America, the consumer expects to be dizzied by progress. If he could completely understand advertising jargon he would be badly disappointed. The half-intelligibility which we expect, or even hope, to find in the latest product language personally reassures each of us that progress is being made: that the pace exceeds our ability to follow.

Traduction automatique:

En rapide évolution, le progrès conscient de l’Amérique, le consommateur s’attend à être étourdi par le progrès. S’il pouvait tout à fait comprendre le jargon de la publicité, il serait mal déçu. La demi-intelligibilité dont nous attendons, ni même espérer, de trouver dans la langue tout dernier produit rassure personnellement chacun de nous que des progrès ont été réalisés: que le rythme dépasse notre capacité à suivre.

Proposer votre propre traduction ➭

"In fast-moving, progress-conscious America, the…" de Daniel J. Boorstin | Pas encore de Traduction »

Daniel J. Boorstin:

I’ve learned any fool can write a bad ad, but it takes a real genius to keep his hands off a good one.

Traduction automatique:

J’ai appris que n’importe quel imbécile peut écrire une annonce mal, mais il faut un véritable génie de garder ses mains hors une bonne idée.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’ve learned any fool can write a bad ad, but…" de Daniel J. Boorstin | Pas encore de Traduction »

Daniel J. Boorstin:

I write to discover what I think. After all, the bars aren’t open that early.

Traduction automatique:

Je vous écris pour découvrir ce que je pense. Après tout, les barres ne sont pas ouverts qu’au début.

Proposer votre propre traduction ➭

"I write to discover what I think. After all,…" de Daniel J. Boorstin | Pas encore de Traduction »

Daniel J. Boorstin:

I have observed that the world has suffered far less from ignorance than from pretensions to knowledge. It is not skeptics or explorers but fanatics and ideologues who menace decency and progress. No agnostic ever burned anyone at the stake or tortur

Traduction automatique:

J’ai observé que le monde a beaucoup moins souffert de l’ignorance que de prétentions à la connaissance. Ce ne sont pas des sceptiques ou des explorateurs, mais les fanatiques et les idéologues qui menace la décence et le progrès. Pas agnostique jamais brûlé sur le bûcher quiconque ou Tortur

Proposer votre propre traduction ➭

"I have observed that the world has suffered far…" de Daniel J. Boorstin | Pas encore de Traduction »

Daniel J. Boorstin:

Human models are more vivid and more persuasive than explicit moral commands.

Traduction automatique:

Modèles de l’homme sont plus vives et plus persuasive que explicites commandements moraux.

Proposer votre propre traduction ➭

"Human models are more vivid and more persuasive…" de Daniel J. Boorstin | Pas encore de Traduction »

Daniel J. Boorstin:

Freedom means the opportunity to be what we never thought we would be.

Traduction automatique:

La liberté signifie la possibilité d’être ce que nous n’avons jamais pensé que nous serions.

Proposer votre propre traduction ➭

"Freedom means the opportunity to be what we never…" de Daniel J. Boorstin | Pas encore de Traduction »