…moral paralysis of those who value ‘openness’ above all (democracy is more than) openness and toleration… In the absence of common standards… tolerance becomes indifference.
Traduction automatique:
… La paralysie morale de ceux qui apprécient « l’ouverture » avant tout l’ouverture (la démocratie est plus que) et de la tolérance … En l’absence de normes communes … la tolérance devient indifférence.
We do not need to minimize the poverty of the ghetto or the suffering inflicted by whites on blacks in order to see that the increasingly dangerous and unpredictable conditions of middle-class life have given rise to similar strategies for survival.
Traduction automatique:
Nous n’avons pas besoin de minimiser la pauvreté du ghetto ou de la souffrance infligée par les Blancs sur les Noirs afin de voir ce que les conditions de plus en plus dangereuses et imprévisibles de la vie bourgeoise ont donné lieu à des stratégies similaires pour la survie.
replaced character building with permissiveness, the cure of souls with the cure of the psyche, blind justice with therapeutic justice, philosophy with social science, personal authority with an equally irrational authority of professional experts. It has tempered competition with antagonistic cooperation . . . [I]t has surrounded people with ‘symbolically mediated information’ and has substituted images of reality for reality itself. Without intending to, it has created new forms of illiteracy.
Traduction automatique:
la formation du caractère remplacé par la permissivité, la cure des âmes avec le curé de la psyché, la justice aveugle avec la justice thérapeutique, de la philosophie avec la science sociale, l’autorité personnelle avec une autorité tout aussi irrationnel d’experts professionnels. Il a tempéré la concurrence avec la coopération antagoniste. . . (I) t a entouré les gens des «informations symboliquement médiatisée» et a substitué les images de la réalité pour la réalité elle-même. Sans le vouloir, il a créé de nouvelles formes d’analphabétisme.
Once women begin to question the inevitability of their subordination and to reject the conventions formerly associated with it, they can no longer retreat to the safety of those conventions.
Traduction automatique:
Une fois que les femmes commencent à s’interroger sur le caractère inéluctable de leur subordination et à rejeter les conventions ont été associés avec lui, ils ne peuvent plus se replier sur la sécurité de ces conventions.
Knowledge is what we get when an observer, preferably a scientifically trained observer, provides us with a copy of reality that we can all recognize.
Traduction automatique:
Le savoir est ce que nous obtenons quand un observateur, de préférence un observateur ayant une formation scientifique, nous fournit une copie de la réalité que nous pouvons tous reconnaître.
It is a tribute to the peculiar horror of contemporary life that it makes the worst features of earlier times — the stupefaction of the masses, the obsessed and driven lives of the bourgeoisie — seem attractive by comparison.
Traduction automatique:
Il s’agit d’un hommage à l’horreur particulière de la vie contemporaine qui rend les pires caractéristiques des époques antérieures – la stupéfaction des masses, la vie et entraîné obsédés de la bourgeoisie – semble attrayante en comparaison.
In an individualistic culture, the narcissist is ‘God’s gift to the world’. In a collectivist society, the narcissist is ‘God’s gift to the collective.
Traduction automatique:
Dans une culture individualiste, le narcissique est «don de Dieu pour le monde». Dans une société collectiviste, le narcissique est un don de Dieu à la convention collective.
A society that has made »nostalgia » a marketable commodity on the cultural exchange quickly repudiates the suggestion that life in the past was in any important way better than life today.
Traduction automatique:
Une société qui a fait la nostalgie » » un produit commercialisable sur l’échange culturel répudie rapidement la suggestion que la vie dans le passé était d’une façon importante mieux que la vie d’aujourd’hui.