It is vain to say human beings ought to be satisfied with tranquility; they must have action; and they will make it if they cannot find it
Traduction automatique:
Il est vain de dire les êtres humains devraient être satisfaits de la tranquillité, ils doivent avoir une action, et ils le feront si elles ne peuvent pas le trouver
You had no right to be born; for you make no use of life. Instead of living for, in, and with yourself, as a reasonable being ought, you seek only to fasten your feebleness on some other person’s strength.
Traduction automatique:
Vous n’aviez pas le droit de naître, car vous ne faites pas usage de la vie. Au lieu de vivre pour, dans, et avec vous-même, comme un être raisonnable doit, vous cherchez seulement à attacher votre faiblesse sur la force une autre personne de.
The human heart has hidden treasures, In secret kept, in silence sealed; The thoughts, the hopes, the dreams, the pleasures, Whose charms were broken if revealed
Traduction automatique:
Le cœur humain recèle des trésors, en secret bien gardé, dans le silence hermétique; Les pensées, les espoirs, les rêves, les plaisirs, dont les charmes ont été brisées, lorsqu’elles sont révélées
Something of vengeance I had tasted for the first time; as aromatic wine it seemed, on swallowing, warm and racy: its after-flavor, metallic and corroding, gave me a sensation as if I had been poisoned.
Traduction automatique:
Quelque chose de la vengeance que j’avais goûté pour la première fois, comme le vin aromatique semblait-il, en avalant, chaleureux et racé: son service après-goût, métallique et la corrosion, m’a donné une sensation comme si j’avais été empoisonné.
So much has religion done for me; turning the original materials to the best account; pruning and training nature. But she could not eradicate nature: nor will it be eradicated ’till this mortal shall put on immortality.
Traduction automatique:
Tant la religion a fait pour moi; tourner les matériaux originaux pour le meilleur compte, la nature d’élagage et de la formation. Mais elle ne pouvait pas éradiquer la nature: ni sera éradiquée »jusqu’à ce que ce corps mortel revête l’immortalité est.
Reason sits firm and holds the reins, and she will not let the feelings burst away and hurry her to wild chasms. The passions may rage furiously, like true heathens, as they are; and the desires may imagine all sorts of vain things: but judgment shall still have the last word in every argument, and the casting vote in every decision.
Traduction automatique:
Raison siège ferme et tient les rênes, et elle ne laissera pas les sentiments éclatent loin et sa hâte de gouffres sauvages. Les passions peuvent faire rage furieuse, comme une vraie païens, car ils sont, et les désirs peuvent imaginer toutes sortes de choses vaines: mais le jugement doit encore avoir le dernier mot dans tous les arguments, et la voix prépondérante dans toutes les décisions.
Prejudices, it is well known, are most difficult to eradicate from the heart whose soil has never been loosened or fertilized by education; they grow there, firm as weeds among stones.’
Traduction automatique:
Les préjugés, il est bien connu, sont les plus difficiles à éradiquer du cœur dont le sol n’a jamais été assouplies ou fécondée par l’éducation, ils y poussent, comme des mauvaises herbes entre les entreprises des pierres ».
One does not jump, and spring, and shout hurrah! at hearing one has got a fortune, one begins to consider responsibilities, and to ponder business; on a base of steady satisfaction rise certain grave cares, and we contain ourselves, and brood over our bliss with a solemn brow.
Traduction automatique:
On ne saute pas, et au printemps, et de crier hourra! à l’audience on a eu une fortune, on commence à envisager de responsabilités, et à méditer affaires; sur une base de constantes soucis de montée graves certaine satisfaction, et nous nous contenir, et ruminer notre bonheur avec un front solennel.
Memory in youth is active and easily impressible; in old age it is comparatively callous to new impressions, but still retains vividly those of earlier years
Traduction automatique:
Mémoire dans la jeunesse est actif et facilement impressionnable; dans la vieillesse, il est relativement insensible à de nouvelles impressions, mais conserve encore vivace ceux des années précédentes