120 aphorismes de Carl Gustav Jung - Page 5

Carl Gustav Jung:

In the end, the only events of my life worth telling are those when the imperishable world erupted into this transitory one… All other memories of travels, people and my surroundings have paled beside these interior happenings… But my encounters with the ‘other’ reality, my bouts with the unconscious, are indelibly engraved on my memory. In that realm there has always been wealth in abundance, and everything else has lost importance by comparison.

Traduction automatique:

En fin de compte, les seuls événements de ma vie mérite d’être racontée sont ceux où le monde impérissable éclaté dans cette éphémère … Tous les souvenirs de voyages, d’autres personnes et mon entourage ont pâli à côté de ces événements intérieurs … Mais mes rencontres avec «l’autre» réalité , mes combats avec l’inconscient, sont indélébile gravée dans ma mémoire. Dans ce royaume il ya toujours eu des richesses en abondance, et tout le reste a perdu de son importance par comparaison.

Proposer votre propre traduction ➭

"In the end, the only events of my life worth telling…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »

Carl Gustav Jung:

In the end, man is an event which cannot judge itself, but, for better or worse, is left to the judgment of others.

Traduction automatique:

En fin de compte, l’homme est un événement qui ne peut pas se juger, mais, pour le meilleur ou pour le pire, est laissée à l’appréciation des autres.

Proposer votre propre traduction ➭

"In the end, man is an event which cannot judge…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »

Carl Gustav Jung:

In my case Pilgrim’s Progress consisted in my having to climb down a thousand ladders until I could reach out my hand to the little clod of earth that I am.

Traduction automatique:

Dans les progrès de mon Pilgrim cas a consisté à mon devoir descendre mille échelles jusqu’à ce que je tends la main à la motte de terre peu que je suis.

Proposer votre propre traduction ➭

"In my case Pilgrim’s Progress consisted in my having…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »

Carl Gustav Jung:

If there is anything we wish to change in the child, we should first examine it and see whether it is not something that could better be changed in ourselves.

Traduction automatique:

S’il ya quelque chose que nous voulons changer chez l’enfant, nous devrions d’abord l’examiner et voir si elle n’est pas quelque chose qui pourrait être mieux changé en nous.

Proposer votre propre traduction ➭

"If there is anything we wish to change in the child,…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »

Carl Gustav Jung:

If one does not understand a person, one tends to regard him as a fool.

Traduction automatique:

Si on ne comprend pas une personne, on a tendance à le considérer comme un fou.

Proposer votre propre traduction ➭

"If one does not understand a person, one tends…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »

Carl Gustav Jung:

I realized that one gets nowhere unless one talks to people about the things they know. The naïve person does not appreciate what an insult it is to talk to one’s fellows about anything that is unknown to them. They pardon such ruthless behavior only in a writer, journalist or poet.

Traduction automatique:

J’ai réalisé que l’on ne mène nulle part si l’on ne parle aux gens au sujet des choses qu’ils savent. La personne naïve n’apprécie pas ce que c’est une insulte pour parler à ses semblables sur tout ce qui leur est inconnu. Ils pardonner un tel comportement impitoyable que dans un écrivain, journaliste ou d’un poète.

Proposer votre propre traduction ➭

"I realized that one gets nowhere unless one talks…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »

Carl Gustav Jung:

I maintained that psychiatry, in the broadest sense, is a dialogue between the sick psyche and the psyche of the doctor, which is presumed to be ‘normal.’ It is a coming to terms between the sick personality and that of the therapist, both in principle equally subjective.

Traduction automatique:

J’ai soutenu que la psychiatrie, dans le sens le plus large, est un dialogue entre la psyché malade et la psyché du médecin, qui est présumé être «normal». C’est un principe venir à termes entre la personnalité des malades et celle de la thérapeute, à la fois dans tout aussi subjective.

Proposer votre propre traduction ➭

"I maintained that psychiatry, in the broadest sense,…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »

Carl Gustav Jung:

I know that in many things I am not like others, but I do not know what I really am like. Man cannot compare himself with any other creature; he is not a monkey, not a cow, not a tree. I am a man. But what is it to be that? Like every other being, I am a splinter of the infinite deity, but I cannot contrast myself with any animal, any plant or any stone. Only a mythical being has a range greater than man’s. How then can man form any definite opinions about himself?

Traduction automatique:

Je sais que beaucoup de choses que je ne suis pas comme les autres, mais je ne sais pas vraiment ce que je suis comme. L’homme ne peut se comparer à aucune autre créature, il n’est pas un singe, pas une vache, pas un arbre. Je suis un homme. Mais qu’est-ce que pour être? Comme tous les autres êtres, je suis un éclat de la divinité infinie, mais je ne peux pas me comparer avec un animal, une plante ou de la pierre. Seul un être mythique a une portée supérieure à l’homme. Comment alors peut-homme former des opinions bien arrêtées sur lui-même?

Proposer votre propre traduction ➭

"I know that in many things I am not like others,…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »

Carl Gustav Jung:

I have treated many hundreds of patients. Among [those] in the second half of life-that is to say, over 35-there has not been one whose problem in the last resort was not that of finding a religious outlook on life.

Traduction automatique:

J’ai traité plusieurs centaines de patients. Parmi (les) dans la seconde moitié de la vie, c’est-à-dire, plus de 35 il n’y a pas eu un seul problème dont, en dernier ressort n’est pas que de trouver une perspective religieuse sur la vie.

Proposer votre propre traduction ➭

"I have treated many hundreds of patients. Among…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »

Carl Gustav Jung:

I early arrived at the insight that when no answer comes from within to the problems and complexities of life, they ultimately mean very little.

Traduction automatique:

Je début arrivé à l’idée que si aucune réponse vient de l’intérieur sur les problèmes et les complexités de la vie, ils ont finalement très peu de sens.

Proposer votre propre traduction ➭

"I early arrived at the insight that when no answer…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »

Carl Gustav Jung:

I could not say I believe. I know! I have had the experience of being gripped by something that is stronger than myself, something that people call God.

Traduction automatique:

Je ne pouvais pas dire que je crois. Je sais! J’ai eu l’expérience d’être saisi par quelque chose qui est plus fort que moi, quelque chose que les gens appellent Dieu.

Proposer votre propre traduction ➭

"I could not say I believe. I know! I have had the…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »

Carl Gustav Jung:

I began to blame the philosophers for rattling away when experience was lacking, and holding their tongues when they ought to have been answering with facts. In this respect they all seemed like watered-down theologians.

Traduction automatique:

J’ai commencé à blâmer pour les philosophes cliquetis loin quand l’expérience a fait défaut, et la tenue de leurs langues quand ils auraient dû être répondre avec des faits. À cet égard, ils semblaient tous comme édulcorées théologiens.

Proposer votre propre traduction ➭

"I began to blame the philosophers for rattling…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »

Carl Gustav Jung:

How indeed? He copes, like everybody else, as well as he can, that’s all. And it’s usually deplorably enough.

Traduction automatique:

Comment, en effet? Il fait face, comme tout le monde, ainsi qu’il le peut, c’est tout. Et il est généralement assez déplorable.

Proposer votre propre traduction ➭

"How indeed? He copes, like everybody else, as well…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »

Carl Gustav Jung:

He who looks outside his own heart DREAMS, he who looks inside his own heart AWAKENS.

Traduction automatique:

Celui qui regarde en dehors de ses RÊVES propre cœur, celui qui regarde à l’intérieur de son propre cœur se réveille.

Proposer votre propre traduction ➭

"He who looks outside his own heart DREAMS, he who…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »

Carl Gustav Jung:

Great talents are the most lovely and often the most dangerous fruits on the tree of humanity. They hang upon the most slender twigs that are easily snapped off.

Traduction automatique:

Les grands talents sont les plus belle et souvent les fruits les plus dangereuses sur l’arbre de l’humanité. Ils pendent sur les rameaux les plus minces qui sont facilement cassé net.

Proposer votre propre traduction ➭

"Great talents are the most lovely and often the…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »

Carl Gustav Jung:

God is the name by which I designate all things which cross my path violently and recklessly, all things which alter my plans and intentions, and change the course of my life, for better or for worse.

Traduction automatique:

Dieu est le nom par lequel je désigne toutes les choses qui se croisent mon chemin violemment et de façon irresponsable, toutes choses qui altèrent mes plans et les intentions, et changer le cours de ma vie, pour le meilleur ou pour le pire.

Proposer votre propre traduction ➭

"God is the name by which I designate all things…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »

Carl Gustav Jung:

Follow that will and that way which experience confirms to be your own.

Traduction automatique:

Suivez cette volonté et de cette façon que l’expérience confirme être la vôtre.

Proposer votre propre traduction ➭

"Follow that will and that way which experience…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »

Carl Gustav Jung:

Everything that irritates us about others can lead us to an understanding of ourselves.

Traduction automatique:

Tout ce qui nous irrite sur les autres peut nous conduire à une meilleure compréhension de nous-mêmes.

Proposer votre propre traduction ➭

"Everything that irritates us about others can lead…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »

Carl Gustav Jung:

Everything in the unconscious seeks outward manifestation, and the personality too desires to evolve out of its unconscious conditions and to experience itself as a whole.

Traduction automatique:

Tout dans l’inconscient cherche manifestation extérieure, et la personnalité désire trop d’évoluer hors de ses conditions inconscientes et à lui-même l’expérience dans son ensemble.

Proposer votre propre traduction ➭

"Everything in the unconscious seeks outward manifestation,…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »

Carl Gustav Jung:

Everyone is in love with his own ideas

Traduction automatique:

Tout le monde est en amour avec ses propres idées

Proposer votre propre traduction ➭

"Everyone is in love with his own ideas" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction » Tags: