They can’t chain my spirit! My spirit runs free! Walls can’t contain it! Laws can’t restrain it! Authority has no power over it!
Traduction automatique:
Ils ne peuvent pas la chaîne mon esprit! Mon esprit tourne libre! Les murs peuvent pas contenir! Les lois ne peuvent la retenir! Autorité n’a aucun pouvoir sur elle!
The world of a comic strip ought to be a special place with its own logic and life… I don’t want the issue of Hobbes’s reality settled by a doll manufacturer.
Traduction automatique:
Le monde d’une bande dessinée doit être un endroit spécial avec sa propre logique et à la vie … Je ne veux pas la question de la réalité de Hobbes réglé par un fabricant de poupées.
The whole pleasure for me is having the opportunity to do a comic strip for a living, and now that I’ve finally got that I’m not going to give it away. . . . Any time somebody else has their hand in the ink it’s changing the product, and I enjoy the responsibility for this product. I’m willing to take the blame if the strip goes down the drain, and I want the credit if it succeeds. So long as it has my name on it, I want it to be mine.
Traduction automatique:
Tout le plaisir est pour moi d’avoir l’occasion de faire une bande dessinée pour vivre, et maintenant que j’ai finalement obtenu que je ne vais pas le donner. . . . Toute fois que quelqu’un d’autre a la main dans l’encre c’est de changer le produit, et je jouis de la responsabilité pour ce produit. Je suis prêt à prendre le blâme si la bande va à l’égout, et je veux le crédit si elle réussit. Tant qu’il a mon nom, je veux que ce soit le mien.
The syndicates take the strip and sell it to newspapers and split the income with the cartoonists. Syndicates are essentially agents. Now, can you imagine a novelist giving his literary agent the ownership of his characters and all reprint, television, and movie rights before the agent takes the manuscript to a publisher? Obviously, an author would have to be a raving lunatic to agree to such a deal, but virtually every cartoonist does exactly that when a syndicate demands ownership before agreeing to sell the strip to newspapers.
Traduction automatique:
Les syndicats de prendre la bande et le vendre aux journaux et fractionner le revenu avec les caricaturistes. Syndicats sont essentiellement des agents. Maintenant, pouvez-vous imaginer un romancier de donner son agent littéraire de la propriété de ses personnages et les droits de tous les réimpression, la télévision, et le film avant que l’agent prend le manuscrit à un éditeur? De toute évidence, un auteur devrait être un fou furieux à accepter un tel accord, mais pratiquement chaque caricaturiste fait exactement que quand un syndicat exige la propriété avant d’accepter de vendre la bande à journaux.
The purpose of writing is to inflate weak ideas, obscure pure reasoning, and inhibit clarity. With a little practice, writing can be an intimidating and impenetrable fog!
Traduction automatique:
Le but de l’écriture est de gonfler les idées faibles, obscurcir le raisonnement pur, et d’inhiber la clarté. Avec un peu de pratique, l’écriture peut être un brouillard intimidant et impénétrable!
Sometimes when I’m talking, my words can’t keep up with my thoughts. I wonder why we think faster than we speak. Probably so we can think twice.
Traduction automatique:
Parfois, quand je parle, mes mots ne peuvent pas suivre mes pensées. Je me demande pourquoi nous pensons que plus vite que nous parlons. Probablement pour que nous puissions réfléchir à deux fois.
Some people are pragmatists, taking things as they come and making the best of the choices available. Some people are idealists, standing for principle and refusing to compromise. And some people just act on any whim that enters their heads. I pragmatically turn my whims into principles.
Traduction automatique:
Certaines personnes sont des pragmatiques, de prendre les choses comme elles viennent et tirer le meilleur parti des choix disponibles. Certaines personnes sont des idéalistes, debout pour le principe et en refusant de transiger. Et certaines personnes agissent sur un caprice qui entre dans leurs têtes. Je pragmatique tourner mes caprices en principes.