12 aphorismes de Bill Vaughan

Bill Vaughan:

We strongly think it’s a problem. It contributes to the revolving door.

Traduction automatique:

Nous sommes fermement pense que c’est un problème. Il contribue à la porte tournante.

Proposer votre propre traduction ➭

"We strongly think it’s a problem. It contributes to…" de Bill Vaughan | Pas encore de Traduction »

Bill Vaughan:

We hope the trend continues. It’s good for consumers.

Traduction automatique:

Nous espérons que cette tendance se poursuit. C’est bon pour les consommateurs.

Proposer votre propre traduction ➭

"We hope the trend continues. It’s good for consumers." de Bill Vaughan | Pas encore de Traduction » Tags:

Bill Vaughan:

This is another wake-up call to get a handle on runaway medical inflation. We’re approaching $1,000 for the average stay in a hospital. This is hurting people and really overloading our economy.

Traduction automatique:

Ceci est un autre réveil pour obtenir une poignée sur l’inflation galopante médicale. Nous nous approchons de 1000 $ pour la durée moyenne de séjour dans un hôpital. Ceci est blesser les gens et vraiment surcharger notre économie.

Proposer votre propre traduction ➭

"This is another wake-up call to get a handle on runaway…" de Bill Vaughan | Pas encore de Traduction »

Bill Vaughan:

They’re popping up all over.

Traduction automatique:

Ils fleurissent un peu partout.

Proposer votre propre traduction ➭

"They’re popping up all over." de Bill Vaughan | Pas encore de Traduction »

Bill Vaughan:

The census numbers tell us what we’ve known for years — that soaring health care inflation is making health insurance unaffordable, so more folks go uninsured, and those who can afford it find their policies cover less and less. The data shows a continued deterioration in the use of employer-provided health insurance and increased reliance on Medicaid and public programs. If it had not been for more people moving into public programs, the number of uninsured would have increased another 2.3 million, the statistics show.

Traduction automatique:

Les chiffres du recensement nous dire ce que nous avons connue pendant des années – que la flambée des taux d’inflation des soins de santé rendant l’assurance maladie est inabordable, les gens afin que plus de rendre non assurés, et ceux qui peuvent se permettre le trouver leurs polices couvrent de moins en moins. Les données montrent une détérioration continue de l’utilisation de l’employeur a fourni une assurance santé et recours accru à Medicaid et les programmes publics. Si elle n’avait pas été pour plus de personnes qui se déplacent dans les programmes publics, le nombre de personnes non assurées aurait encore augmenté de 2,3 millions, montrent les statistiques.

Proposer votre propre traduction ➭

"The census numbers tell us what we’ve known for years…" de Bill Vaughan | Pas encore de Traduction »

Bill Vaughan:

Tax deductions do little or nothing for those people who are uninsured and devastated by high health care costs. Most uninsured are in the zero or 10 percent tax bracket, so tax deductions do little or nothing for them.

Traduction automatique:

Les déductions fiscales ne font pratiquement rien pour ces gens qui ne sont pas assurés et dévasté par les coûts élevés des soins de santé. La plupart des non-assurés sont dans la tranche zéro ou 10 pour cent d’impôt, déductions fiscales afin faire peu ou rien pour eux.

Proposer votre propre traduction ➭

"Tax deductions do little or nothing for those people…" de Bill Vaughan | Pas encore de Traduction »

Bill Vaughan:

So, we’ve been here before. This will get better and the system will shake out.

Traduction automatique:

Donc, nous avons été ici avant. Ce va aller mieux et le système secouer.

Proposer votre propre traduction ➭

"So, we’ve been here before. This will get better and…" de Bill Vaughan | Pas encore de Traduction »

Bill Vaughan:

It took about five or six weeks before the process settled down.

Traduction automatique:

Il a fallu environ cinq ou six semaines avant que le processus s’installe.

Proposer votre propre traduction ➭

"It took about five or six weeks before the process…" de Bill Vaughan | Pas encore de Traduction »

Bill Vaughan:

Consumers are smart enough to know that they don’t ‘drive’ health care when it comes to treating a premature baby, cancer in a spouse or a child’s broken bones. Families need help with the high costs of these essential health services; they don’t need talk about being better shoppers.

Traduction automatique:

Les consommateurs sont assez intelligents pour savoir qu’ils ne sont pas des soins de santé «drive» quand il s’agit de traiter un bébé prématuré, cancer chez un conjoint ou d’os brisés d’un enfant. Les familles ont besoin d’aide avec les coûts élevés de ces services de santé essentiels; ils n’ont pas besoin d’être mieux parler de consommateurs.

Proposer votre propre traduction ➭

"Consumers are smart enough to know that they don’t…" de Bill Vaughan | Pas encore de Traduction »

Bill Vaughan:

Consumers are smart enough to know that they don’t ‘drive’ health care when it comes to treating a premature baby, cancer in a spouse or a child’s broken bones.

Traduction automatique:

Les consommateurs sont assez intelligents pour savoir qu’ils ne sont pas des soins de santé «drive» quand il s’agit de traiter un bébé prématuré, cancer chez un conjoint ou d’os brisés d’un enfant.

Proposer votre propre traduction ➭

"Consumers are smart enough to know that they don’t…" de Bill Vaughan | Pas encore de Traduction »

Bill Vaughan:

But here you have people in Part D signing up beginning on Nov. 15th for a program that starts Jan. 1 — with some people even signing up Dec. 31st. And you expect them to get a prescription by January 2nd? It just won’t work.

Traduction automatique:

Mais ici vous avez des gens dans la partie D de signature jusqu’à début le 15 pour un programme qui commence le 1 janvier Nov. – avec certaines personnes, même la signature jusqu’à 31 décembre. Et vous vous attendez à obtenir une ordonnance par Janvier 2e? Il ne va pas fonctionner.

Proposer votre propre traduction ➭

"But here you have people in Part D signing up beginning…" de Bill Vaughan | Pas encore de Traduction »

Bill Vaughan:

Buried (in the method by which hospitals set fees) is this array of cross-subsidies that lets our health-care system train young doctors, conduct research and care for the uninsured.

Traduction automatique:

Buried (dans la méthode par laquelle les hôpitaux fixer les frais) est à cet éventail de subventions croisées qui permet à nos soins de santé à former des médecins du système jeunes, la recherche conduite et de soins pour les personnes non assurées.

Proposer votre propre traduction ➭

"Buried (in the method by which hospitals set fees)…" de Bill Vaughan | Pas encore de Traduction »