97 aphorismes de Bette Davis - Page 3

Bette Davis:

Love is not enough. It must be the foundation, the cornerstone / but not the complete structure. It is much too pliable, too yielding.

Traduction automatique:

L’amour n’est pas assez. Il doit être le fondement, la pierre angulaire / mais pas la structure complète. Il est beaucoup trop souple, trop céder.

Proposer votre propre traduction ➭

"Love is not enough. It must be the foundation, the cornerstone…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction » Tags:

Bette Davis:

Locations are all tough, all miserable. I never left the sound stage for 18 years at Warners. We never went outside the studio, not even for big scenes.

Traduction automatique:

Les emplacements sont tous durs, tous les misérables. Je n’ai jamais quitté la scène sonore pendant 18 ans à Warner. Nous n’avons jamais allé en dehors du studio, pas même pour de grandes scènes.

Proposer votre propre traduction ➭

"Locations are all tough, all miserable. I never left…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

Life is a jest; and all things show it. I thought so once; but now I know it.

Traduction automatique:

La vie est une plaisanterie, et toutes les choses de le montrer. Je pensais que si une fois, mais maintenant je le sais.

Proposer votre propre traduction ➭

"Life is a jest; and all things show it. I thought so…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

It is my last wish to be buried sitting up.

Traduction automatique:

Il est mon dernier vœu d’être enterré assis.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is my last wish to be buried sitting up." de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

In this rat-race everybody’s guilty till proved innocent!

Traduction automatique:

Dans ce rat-race que tout le monde est coupable jusqu’à ce innocenté!

Proposer votre propre traduction ➭

"In this rat-race everybody’s guilty till proved innocent!" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

In this business, until you’re known as a monster you’re not a star.

Traduction automatique:

Dans cette affaire, jusqu’à ce que vous êtes connu comme un monstre que vous n’êtes pas une star.

Proposer votre propre traduction ➭

"In this business, until you’re known as a monster you’re…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

If you’ve never been hated by your child, you’ve never been a parent.

Traduction automatique:

Si vous n’avez jamais été détesté par votre enfant, vous n’avez jamais été un parent.

Proposer votre propre traduction ➭

"If you’ve never been hated by your child, you’ve never…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

If you want a thing done well, get a couple of old broads to do it.

Traduction automatique:

Si vous voulez quelque chose de bien fait, obtenir un couple de vieux gonzesses de le faire.

Proposer votre propre traduction ➭

"If you want a thing done well, get a couple of old broads…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

If my guests do not like it here, I suggest they accompany you to the nursery… where I am sure you will all feel more at home.

Traduction automatique:

Si mes invités n’aiment pas ça ici, je leur suggère de vous accompagner à la crèche … où je suis sûr que vous serez tous se sentent plus à la maison.

Proposer votre propre traduction ➭

"If my guests do not like it here, I suggest they accompany…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

I’ve lost my faith in science.

Traduction automatique:

J’ai perdu ma foi dans la science.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’ve lost my faith in science." de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

I’ve been lucky. I’ll be lucky again.

Traduction automatique:

J’ai eu la chance. Je vais avoir de la chance à nouveau.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’ve been lucky. I’ll be lucky again." de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

I’ve always liked men better than women.

Traduction automatique:

J’ai toujours aimé les hommes mieux que les femmes.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’ve always liked men better than women." de Bette Davis | Pas encore de Traduction » Tags:

Bette Davis:

I’m the nicest goddamn dame that ever lived.

Traduction automatique:

Je suis la plus belle dame putain qui ait jamais vécu.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’m the nicest goddamn dame that ever lived." de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

I’ll play with it first and tell you what it is later.

Traduction automatique:

Je vais jouer avec lui en premier et vous dire ce que c’est plus tard.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’ll play with it first and tell you what it is later." de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

I’d marry again if I found a man who had fifteen million dollars, would sign over half to me, and guarantee that he’d be dead within a year.

Traduction automatique:

Je me remarier si je trouve un homme qui avait quinze millions de dollars, serait signer plus de la moitié pour moi, et de garantir qu’il serait mort dans l’année.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’d marry again if I found a man who had fifteen million…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

I’d luv to kiss ya, but I just washed my hair.

Traduction automatique:

Je luv à t’embrasser, mais je venais de laver mes cheveux.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’d luv to kiss ya, but I just washed my hair." de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

I wouldn’t worry too much about your heart. You can always put that award where your heart ought to be.

Traduction automatique:

Je ne voudrais pas trop se soucier de votre cœur. Vous pouvez toujours mettre cette sentence où votre coeur doit être.

Proposer votre propre traduction ➭

"I wouldn’t worry too much about your heart. You can…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

I work to stay alive.

Traduction automatique:

Je travaille pour rester en vie.

Proposer votre propre traduction ➭

"I work to stay alive." de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

I will not retire while I’ve still got my legs and my make-up box.

Traduction automatique:

Je ne vais pas prendre leur retraite alors que j’ai toujours eu mes jambes et mon boîte de maquillage.

Proposer votre propre traduction ➭

"I will not retire while I’ve still got my legs and my…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

I will never be below the title.

Traduction automatique:

Je ne serai jamais en dessous du titre.

Proposer votre propre traduction ➭

"I will never be below the title." de Bette Davis | Pas encore de Traduction »