97 aphorismes de Bette Davis - Page 2

Bette Davis:

The weak are the most treacherous of us all. They come to the strong and drain them. They are bottomless. They are insatiable. They are always parched and always bitter. They are everyone’s concern and like vampires they suck our life’s blood.

Traduction automatique:

Le faible sont les plus perfides d’entre nous tous. Ils viennent à la forte et les égoutter. Ils sont sans fond. Ils sont insatiables. Ils sont toujours desséchée et toujours amer. Ils sont l’affaire de tous et comme des vampires, ils sucent le sang de notre vie.

Proposer votre propre traduction ➭

"The weak are the most treacherous of us all. They come…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

The only way you can become a legend is in your coffin

Traduction automatique:

La seule façon vous pouvez devenir une légende dans votre cercueil

Proposer votre propre traduction ➭

"The only way you can become a legend is in your coffin" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

The only reason anyone goes to Broadway is because they can’t get work in the movies.

Traduction automatique:

La seule raison pour laquelle quelqu’un va à Broadway, c’est parce qu’ils ne peuvent pas trouver du travail dans les films.

Proposer votre propre traduction ➭

"The only reason anyone goes to Broadway is because they…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

The key to life is accepting challenges. Once someone stops doing this, he’s dead.

Traduction automatique:

La clé de la vie est d’accepter les défis. Une fois que quelqu’un arrête de faire cela, il est mort.

Proposer votre propre traduction ➭

"The key to life is accepting challenges. Once someone…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

The best time I ever had with Joan Crawford was when I pushed her down the stairs in Whatever Happened to Baby Jane?

Traduction automatique:

Le meilleur moment que j’ai jamais eu avec Joan Crawford était quand je l’ai poussé dans les escaliers dans Whatever Happened to Baby Jane?

Proposer votre propre traduction ➭

"The best time I ever had with Joan Crawford was when…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

That’s me: an old kazoo with some sparklers.

Traduction automatique:

C’est moi: un kazoo ancienne avec quelques cierges.

Proposer votre propre traduction ➭

"That’s me: an old kazoo with some sparklers." de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

Technicolor makes me look like death warmed over

Traduction automatique:

Technicolor me fait ressembler à la mort réchauffé

Proposer votre propre traduction ➭

"Technicolor makes me look like death warmed over" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

Strong women only marry weak men.

Traduction automatique:

Des femmes fortes font que épouser des hommes faibles.

Proposer votre propre traduction ➭

"Strong women only marry weak men." de Bette Davis | Pas encore de Traduction » Tags: ,

Bette Davis:

She is the original good time that was had by all.

Traduction automatique:

Elle est l’heure d’origine qui a été bonne eu par tous.

Proposer votre propre traduction ➭

"She is the original good time that was had by all." de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

Sex is God’s joke on human beings.

Traduction automatique:

Le sexe est plaisanterie de Dieu sur les êtres humains.

Proposer votre propre traduction ➭

"Sex is God’s joke on human beings." de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

Psychoanalysis. Almost went three times – almost. Then I decided what was peculiar about me was probably what made me successful. I’ve seen some very talented actors go into analysis and really lose it.

Traduction automatique:

Psychanalyse. Presque allé trois fois – ou presque. Puis, j’ai décidé ce qui était propre à mon sujet était probablement ce qui m’a fait réussir. J’ai vu quelques acteurs très talentueux aller dans l’analyse et vraiment perdre.

Proposer votre propre traduction ➭

"Psychoanalysis. Almost went three times – almost. Then…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

Performance number 1,000, if I play it that long, will take place in a well-padded booby-hatch.

Traduction automatique:

1000 Numéro de performance, si je le joue si longtemps, aura lieu dans un endroit bien rembourrée booby-trappe.

Proposer votre propre traduction ➭

"Performance number 1,000, if I play it that long, will…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

People often become actresses because of something they dislike about themselves: They pretend they are someone else.

Traduction automatique:

Souvent, les gens deviennent actrices en raison de quelque chose qu’ils n’aiment pas sur eux-mêmes: Ils prétendent qu’ils sont quelqu’un d’autre.

Proposer votre propre traduction ➭

"People often become actresses because of something they…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

On the death of Joan Crawford

Traduction automatique:

A la mort de Joan Crawford

Proposer votre propre traduction ➭

"On the death of Joan Crawford" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

Old age is no place for sissies.

Traduction automatique:

La vieillesse n’est pas un endroit pour les poules mouillées.

Proposer votre propre traduction ➭

"Old age is no place for sissies." de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

Oh, don’t let’s ask for the moon. We’ve already got the stars.

Traduction automatique:

Oh, ne laissez pas de demander la lune. Nous avons déjà les étoiles.

Proposer votre propre traduction ➭

"Oh, don’t let’s ask for the moon. We’ve already got…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

Never, never trust anyone who asks for white wine. It means they’re phonies.

Traduction automatique:

Jamais, jamais faire confiance à quiconque le demande pour le vin blanc. Cela signifie qu’ils sont des imposteurs.

Proposer votre propre traduction ➭

"Never, never trust anyone who asks for white wine. It…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction » Tags:

Bette Davis:

My passions were all gathered together like fingers that made a fist. Drive is considered aggression today; I knew it then as purpose.

Traduction automatique:

Mes passions étaient tous réunis comme les doigts qui ont fait un coup de poing. Le lecteur est considéré comme l’agression d’aujourd’hui, je le savais alors comme but.

Proposer votre propre traduction ➭

"My passions were all gathered together like fingers…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction »

Bette Davis:

My darling,it is late and I am very tired of youth,love,and self-sacrafice.

Traduction automatique:

Ma chérie, il est tard et je suis très fatigué de la jeunesse, l’amour, et l’auto-Sacrafice.

Proposer votre propre traduction ➭

"My darling,it is late and I am very tired of youth,love,and…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction » Tags:

Bette Davis:

Men become much more attractive when they start looking older. But it doesn’t do much for women, though we do have an advantage: make-up.

Traduction automatique:

Les hommes deviennent beaucoup plus attrayant quand ils commencent à regarder plus. Mais il ne fait pas beaucoup pour les femmes, même si nous avons un avantage: le maquillage.

Proposer votre propre traduction ➭

"Men become much more attractive when they start looking…" de Bette Davis | Pas encore de Traduction » Tags: