16 aphorismes de Al Capone

Al Capone:

I am going to St. Petersburg, Florida, tomorrow. Let the worthy citizens of Chicago get their liquor the best they can. I’m sick of the job-it’s a thankless one and full of grief. I’ve been spending the best years of my life as a public benefactor.

Traduction automatique:

Je vais à Saint-Pétersbourg, en Floride, demain. Que les citoyens dignes de Chicago obtenir leur liqueur du mieux qu’ils peuvent. Je suis malade de l’emploi, c’est une tâche ingrate et plein de chagrin. J’ai passé les meilleures années de ma vie comme un bienfaiteur public.

Proposer votre propre traduction ➭

"I am going to St. Petersburg, Florida, tomorrow. Let the…" de Al Capone | 2 Traductions »

Al Capone:

Capitalism is the legitimate racket of the ruling class

Traduction automatique:

Le capitalisme est le racket légitime de la classe dirigeante

Proposer votre propre traduction ➭

"Capitalism is the legitimate racket of the ruling class" de Al Capone | 1 Traduction »

Al Capone:

Vote early and vote often.

Traduction de demonde:

Voté tôt voté souvent.

Proposer votre propre traduction ➭

"Vote early and vote often." de Al Capone | 1 Traduction »

Al Capone:

Don’t you get the idea I’m one of those goddam radicals. Don’t get the idea I’m knocking the American system.

Traduction automatique:

N’avez-vous pas l’idée que je suis un de ces radicaux maudits. Ne pas avoir l’idée je frappe le système américain.

Proposer votre propre traduction ➭

"Don’t you get the idea I’m one of those goddam radicals…." de Al Capone | 1 Traduction »

Al Capone:

I am like any other man. All I do is supply a demand.

Traduction automatique:

Je suis comme n’importe quel autre homme. Tout ce que je faire est de fournir une demande.

Proposer votre propre traduction ➭

"I am like any other man. All I do is supply a demand." de Al Capone | 1 Traduction »

Al Capone:

I don’t even know what street Canada is on.

Traduction automatique:

Je ne sais même pas ce que le Canada est sur la rue.

Proposer votre propre traduction ➭

"I don’t even know what street Canada is on." de Al Capone | 1 Traduction »

Al Capone:

I have build my organization upon fear.

Traduction automatique:

J’ai construit mon organisation sur la peur.

Proposer votre propre traduction ➭

"I have build my organization upon fear." de Al Capone | 1 Traduction »

Al Capone:

Prohibition has made nothing but trouble

Traduction de demonde:

La prohibition n'a rien fait que des ennuis

Proposer votre propre traduction ➭

"Prohibition has made nothing but trouble" de Al Capone | 1 Traduction »

Al Capone:

You can get much farther with a kind word and a gun than you can with a kind word alone.

Traduction de demonde:

Vous obtiendrez beaucoup plus avec un mot gentil et une arme qu'avec un seul mot gentil.

Proposer votre propre traduction ➭

"You can get much farther with a kind word and a gun than…" de Al Capone | 1 Traduction »

Al Capone:

You can get more with a nice word and a gun than you can with a nice word.

Traduction automatique:

Vous pouvez obtenir plus avec un mot gentil et un fusil que vous pouvez avec un mot gentil.

Proposer votre propre traduction ➭

"You can get more with a nice word and a gun than you can…" de Al Capone | Pas encore de Traduction »

Al Capone:

When I sell liquor, its called bootlegging; when my patrons serve it on Lake Shore Drive, its called hospitality

Traduction de demonde:

Quand je vend de l'alcool on appelle ça de la contrebande, mais quand mes patrons le servent sur le Lake Shore Drive on appelle ça de l'hopsitalité.

Proposer votre propre traduction ➭

"When I sell liquor, its called bootlegging; when my patrons…" de Al Capone | 1 Traduction »

Al Capone:

This American system of ours, call it Americanism, call it capitalism, call it what you will, gives each and every one of us a great opportunity if we only seize it with both hands and make the most of it

Traduction automatique:

Ce système américain qui est le nôtre, appelez ça l’Américanisme, appeler le capitalisme, appelez ça comme vous voulez, donne à chacune et chacun d’entre nous une grande opportunité si nous ne la saisir à deux mains et tirer le meilleur parti de celui-ci

Proposer votre propre traduction ➭

"This American system of ours, call it Americanism, call…" de Al Capone | Pas encore de Traduction »

Al Capone:

These guys are not from the Iraqi army, … These are not Iraqi soldiers. They are not members of any of the Iraqi armed forces.

Traduction automatique:

Ces gars-là ne sont pas de l’armée irakienne, … Ce ne sont pas des soldats irakiens. Ils ne sont pas membres de l’une quelconque des forces armées irakiennes.

Proposer votre propre traduction ➭

"These guys are not from the Iraqi army, … These are…" de Al Capone | Pas encore de Traduction »

Al Capone:

Now I know why tigers eat their young.

Traduction automatique:

Maintenant je sais pourquoi les tigres mangent leurs petits.

Proposer votre propre traduction ➭

"Now I know why tigers eat their young." de Al Capone | Pas encore de Traduction »

Al Capone:

My rackets are run on strictly American lines and they’re going to stay that way.

Traduction automatique:

Mes raquettes sont exécutés sur des lignes strictement américains et ils vont le rester.

Proposer votre propre traduction ➭

"My rackets are run on strictly American lines and they’re…" de Al Capone | Pas encore de Traduction »

Al Capone:

Bolshevism is knocking at our gates, we can’t afford to let it in…We must keep America whole and safe and unspoiled. We must keep the worker away from red literature and red ruses; we must see that his mind remains healthy.

Traduction automatique:

Le bolchevisme est de frapper à nos portes, nous ne pouvons pas se permettre de laisser entrer .. Nous devons garder l’Amérique entière et en toute sécurité et intacte. Nous devons garder le travailleur loin de la littérature rouge et ruses rouges, il faut voir que son esprit reste en bonne santé.

Proposer votre propre traduction ➭

"Bolshevism is knocking at our gates, we can’t afford to…" de Al Capone | Pas encore de Traduction »