Aldous Huxley: "The traveller’s-eye view of men and women is not satisfying…."

Un aphorisme de Aldous Huxley:

The traveller’s-eye view of men and women is not satisfying. A man might spend his life in trains and restaurants and know nothing of humanity at the end. To know, one must be an actor as well as a spectator.

Traduction automatique:

Le point de vue traveller’s yeux des hommes et des femmes n’est pas satisfaisant. Un homme peut passer sa vie dans les trains et restaurants et ne savent rien de l’humanité à la fin. Pour en savoir, il faut être un acteur aussi bien en tant que spectateur.

Envoyer votre traduction

"The traveller’s-eye view of men and women is not satisfying…." de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction » Tags: ,