William Makepeace Thackeray: "She looks so haughty that I should have…"

Un aphorisme de William Makepeace Thackeray:

She looks so haughty that I should have thought her a princess at the very least, with a pedigree reaching as far back as the Deluge. But this lady was no better born than many other ladies who give themselves airs; and all sensible people laughed at her absurd pretensions.

Traduction automatique:

Elle a l’air si hautain que je l’aurais crue une princesse à tout le moins, avec un pedigree atteindre d’aussi loin que le Déluge. Mais cette dame ne valait pas mieux né que beaucoup d’autres dames qui se donnent des airs, et tous les gens sensés se mit à rire à ses prétentions absurdes.

Envoyer votre traduction

"She looks so haughty that I should have…" de William Makepeace Thackeray | Pas encore de Traduction » Tags: