Victor Hugo: "Whenever we encounter the Infinite in man, however imperfectly…"

Un aphorisme de Victor Hugo:

Whenever we encounter the Infinite in man, however imperfectly understood, we treat it with respect. Whether in the synagogue, the mosque, the pagoda, or the wigwam, there is a hideous aspect which we execrate and a sublime aspect which we venerate. So great a subject for spiritual contemplation, such measureless dreaming — the echo of God on the human wall!

Traduction automatique:

Chaque fois que nous rencontrons l’Infini dans l’homme, même imparfaitement compris, nous le traitons avec respect. Que ce soit dans la synagogue, la mosquée, la pagode, ou le wigwam, il ya un aspect hideux qui nous maudissent et un aspect sublime qui nous vénérons. Donc, un grand objet de contemplation spirituelle, tels rêve démesuré – l’écho de Dieu sur le mur de l’homme!

Envoyer votre traduction

"Whenever we encounter the Infinite in man, however imperfectly…" de Victor Hugo | Pas encore de Traduction »