Saul Bellow: "I have begun in old age to understand just how oddly…"

Un aphorisme de Saul Bellow:

I have begun in old age to understand just how oddly we are all put together. We are so proud of our autonomy that we seldom if ever realize how generous we are to ourselves, and just how stingy with others. One of the booby traps of freedom—which is bordered on all sides by isolation—is that we think so well of ourselves. I now see that I have helped myself to the best cuts at life’s banquet.

Traduction automatique:

J’ai commencé à un âge avancé pour comprendre à quel point nous sommes tous curieusement mis en place. Nous sommes très fiers de notre autonomie que nous rarement, voire jamais réaliser à quel point nous sommes généreux à nous-mêmes, et à quel point avare avec les autres. L’un des pièges de la liberté-qui est bordée de tous côtés par l’isolement, c’est que nous pensons de nous-mêmes si bien. Je vois maintenant que je me suis aidé à obtenir les meilleures coupes de banquet de la vie.

Envoyer votre traduction

"I have begun in old age to understand just how oddly…" de Saul Bellow | Pas encore de Traduction »