Robert Green Ingersoll: "Love is the only bow of life’s dark cloud…."

Un aphorisme de Robert Green Ingersoll:

Love is the only bow of life’s dark cloud. It is the Morning and Evening Star. It shines upon the cradle of the babe, and sheds its radiance upon the quiet tomb. It is the Mother of Art, inspirer of poet, patriot, and philosopher. It is the air and light of every heart, builder of every home, kinder of every fire on every hearth, It was the first dream of immortality. It fills the world with melody. Love is the magician, the enchanter, that changes worthless things to joy, and makes right royal kings of common clay.

Traduction automatique:

L’amour est l’arc seulement de nuages ​​sombres de la vie. Il est l’étoile du matin et du soir. Il brille sur le berceau du nouveau-né, et jette son éclat sur la tombe tranquille. Il est la Mère de l’art, l’inspirateur du poète, patriote, et philosophe. Il est l’air et la lumière de tous les cœurs, le constructeur de chaque maison, kinder de chaque feu sur chaque foyer, il était le premier rêve de l’immortalité. Il remplit le monde avec la mélodie. L’amour est le magicien, l’enchanteur, qui change les choses inutiles à la joie, et fait les rois royaux droit d’argile commune.

Envoyer votre traduction

"Love is the only bow of life’s dark cloud…." de Robert Green Ingersoll | Pas encore de Traduction » Tags: