Robert Fulghum: "One of life’s best coping mechanisms is to know the…"

Un aphorisme de Robert Fulghum:

One of life’s best coping mechanisms is to know the difference between an inconvenience and a problem. If you break your neck, if you have nothing to eat, if your house is on fire, then you’ve got a problem. Everything else is an inconvenience. Life is inconvenient. Life is lumpy. A lump in the oatmeal, a lump in the throat and a lump in the breast are not the same kind of lump. One needs to learn the difference.

Traduction automatique:

L’un des meilleurs de la vie des mécanismes d’adaptation est de savoir la différence entre un inconvénient et un problème. Si vous casser le cou, si vous n’avez rien à manger, si votre maison est en feu, alors vous avez un problème. Tout le reste est un inconvénient. La vie est gênant. La vie est grumeleuse. Une boule dans la farine d’avoine, une boule dans la gorge et une boule dans le sein ne sont pas le même genre de forfaitaire. Il faut apprendre la différence.

Envoyer votre traduction

"One of life’s best coping mechanisms is to know the…" de Robert Fulghum | Pas encore de Traduction »