Robert Collier: "Very few persons, comparatively, know how to Desire…"

Un aphorisme de Robert Collier:

Very few persons, comparatively, know how to Desire with sufficient intensity. They do not know what it is to feel and manifest that intense, eager, longing, craving, insistent, demanding, ravenous Desire which is akin to the persistent, insistent, ardent, overwhelming desire of the drowning man for a breath of air; of the shipwrecked or desert-lost man for a drink of water; of the famished man for bread and meat…

Traduction automatique:

Très peu de personnes, relativement, de savoir comment Desire avec une intensité suffisante. Ils ne savent pas ce que c’est de se sentir et manifeste que intense, ardent, le désir, l’avidité, insistante, exigeant, avide désir qui s’apparente à la persistance, insistante, ardente, désir irrésistible de l’homme se noie pour une bouffée d’air; de le naufragé ou le désert perdue pour boire un verre d’eau; de l’homme affamé de pain et de viande …

Envoyer votre traduction

"Very few persons, comparatively, know how to Desire…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »