All the king’s horses and all the king’s men can’t put the past together again. So let’s remember: Don’t try to saw sawdust.
Traduction automatique:
Tous les chevaux du roi et tous les hommes du roi ne peut pas mettre le passé de nouveau ensemble. Alors n’oublions pas: Ne pas essayer de vu de la sciure.
My atheism, like that of Spinoza, is true piety towards the universe and denies only gods fashioned by men in their own image, to be servants of their human interests.
Traduction automatique:
Mon athéisme, comme celle de Spinoza, est la vraie piété envers l’univers et nie les dieux seuls façonné par les hommes dans leur propre image, à être des serviteurs de leurs intérêts humains.
If you do not wish a man to do a thing, you had better get him to talk about it; for the more men talk, the more likely they are to do nothing else.
Traduction automatique:
Si vous ne souhaitez pas un homme de faire une chose, vous feriez mieux de le faire parler à ce sujet, car le plus parler les hommes, le plus ils sont susceptibles de ne rien faire d’autre.
Friends are generally of the same sex, for when men and women agree,it is only in the conclusions; their reasons are always different.
Traduction automatique:
Les amis sont généralement du même sexe, car, lorsque les hommes et les femmes conviennent, ce n’est que dans les conclusions; leurs raisons sont toujours différentes.
Friends are generally of the same sex, for when men & women agree, it is only in their conclusions; their reasons are always different.
Traduction automatique:
Les amis sont généralement du même sexe, car, lorsque les hommes et les femmes conviennent, ce n’est que dans leurs conclusions, leurs raisons sont toujours différentes.
Foolish men imagine that because judgement for an evil thing is delayed, there is no justice; but only accident here below. Judgement for an evil thing is many times delayed some day or two, some century or two, but it is sure as life, it is sure as
Traduction automatique:
Les hommes insensés imaginer que parce que le jugement pour une chose mal est retardé, il n’ya pas de justice, mais seulement accident ci-dessous. Jugement pour une chose mal est plusieurs fois retardé, un jour ou deux, certains siècle ou deux, mais il est sûr que la vie, il est sûr que
What did that mean, to kiss? You put your face up like that to say goodnight and then his mother put her face down. That was to kiss. His mother put her lips on his cheek; her lips were soft and they wetted his cheek; and they made a tiny little noise: kiss. Why did people do that with their two faces?
Traduction automatique:
Qu’est-ce que cela voulait dire, pour embrasser? Vous mettez votre visage comme ça-à-dire bonne nuit et puis sa mère mit son visage vers le bas. Ce fut d’embrasser. Sa mère posa ses lèvres sur sa joue, ses lèvres étaient douces et ils mouillé sur sa joue, et ils ont fait un bruit tout petit: baiser. Pourquoi les gens font ça avec leurs deux faces?
A fair day’s wage for a fair day’s work: it is as just a demand as governed men ever made of governing. It is the everlasting right of man.
Traduction automatique:
Une journée de salaire équitable pour une journée de travail équitable: elle est comme une simple demande que les hommes régis jamais fait de gouverner. C’est le droit éternel de l’homme.
The Bible remained for me a book of books, still divine – but divine in the sense that all great books are divine which teach men how to live righteously.
Traduction automatique:
La Bible est restée pour moi un livre des livres, encore divine -, mais divine en ce sens que tous les grands livres sont divine qui enseignera aux hommes à apprendre à vivre avec droiture.