Niccolo Machiavelli: "Men nearly always follow the tracks made by…"

Un aphorisme de Niccolo Machiavelli:

Men nearly always follow the tracks made by others and proceed in their affairs by imitation, even though they cannot entirely keep to the tracks of others or emulate the prowess of their models. So a prudent man should always follow in the footsteps of great men and imitate those who have been outstanding. If his own prowess fails to compare with theirs, at least it has an air of greatness about it. He should behave like those archers who, if they are skilful, when the target seems too distant, know the capabilities of their bow and aim a good deal higher than their objective, not in order to shoot so high but so that by aiming high they can reach the target.

Traduction automatique:

Hommes presque toujours suivre les traces faites par d’autres et de procéder dans leurs affaires par l’imitation, même si elles ne peuvent pas entièrement respecter les pistes d’autrui ou émuler les prouesses de leurs modèles. Ainsi, un homme prudent doit toujours suivre les traces des grands hommes et imiter ceux qui ont été remarquables. Si ses prouesses ne parvient pas à comparer avec les leurs, il a au moins un air de grandeur à ce sujet. Il doit se comporter comme ces archers qui, si elles sont habiles, lorsque la cible semble trop lointain, connaissent les capacités de leur arc et viser un bien plus élevé que leur objectif, non pas en ordre de tirer si haut, mais de telle sorte que par viser haut, ils peut atteindre la cible.

Envoyer votre traduction

"Men nearly always follow the tracks made by…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction » Tags: