Lord Byron: "Your letter of excuses has arrived. I receive the letter…"

Un aphorisme de Lord Byron:

Your letter of excuses has arrived. I receive the letter but do not admit the excuses except in courtesy, as when a man treads on your toes and begs your pardon — the pardon is granted, but the joint aches, especially if there is a corn upon it.

Traduction automatique:

Votre lettre d’excuses est arrivé. Je reçois la lettre, mais n’admettent pas les excuses, sauf dans la courtoisie, comme quand un homme marches sur vos orteils et supplie votre pardon – le pardon est accordé, mais les douleurs articulaires, surtout si il est un maïs sur elle.

Envoyer votre traduction

"Your letter of excuses has arrived. I receive the letter…" de Lord Byron | Pas encore de Traduction »