Jane Austen: "It is indolence… Indolence and love of ease; a want…"

Un aphorisme de Jane Austen:

It is indolence… Indolence and love of ease; a want of all laudable ambition, of taste for good company, or of inclination to take the trouble of being agreeable, which make men clergymen. A clergyman has nothing to do but be slovenly and selfish; read the newspaper, watch the weather, and quarrel with his wife. His curate does all the work and the business of his own life is to dine.

Traduction automatique:

Il est paresse … L’indolence et l’amour de la facilité, un manque de toute ambition louable, de goût pour la bonne compagnie, ou de l’envie de prendre la peine d’être agréable, ce qui rend les hommes ecclésiastiques. Un ecclésiastique n’a rien à faire, mais être négligée et égoïste; lire le journal, regarder la météo, et se quereller avec sa femme. Son curé fait tout le travail et l’entreprise de sa propre vie est pour le dîner.

Envoyer votre traduction

"It is indolence… Indolence and love of ease; a want…" de Jane Austen | Pas encore de Traduction » Tags: ,