Henry Miller: "What have we achieved in mowing down mountain ranges,…"

Un aphorisme de Henry Miller:

What have we achieved in mowing down mountain ranges, harnessing the energy of mighty rivers, or moving whole populations about like chess pieces, if we ourselves remain the same restless, miserable, frustrated creatures we were before? To call such activity progress is utter delusion. We may succeed in altering the face of the earth until it is unrecognizable even to the Creator, but if we are unaffected wherein lies the meaning?

Traduction automatique:

Qu’avons-nous réalisé en fauchant les chaînes de montagnes, en exploitant l’énergie des grands fleuves, ou en déplaçant des populations entières sur des pièces d’échecs, comme si nous nous restent les mêmes agités, misérables, créatures frustrés que nous étions avant? Pour appeler d’avancement des activités telles est une illusion totale. Nous pouvons réussir à modifier le visage de la terre jusqu’à ce qu’elle soit méconnaissable, même pour le Créateur, mais si nous sommes dans laquelle se trouve pas affecté le sens?

Envoyer votre traduction

"What have we achieved in mowing down mountain ranges,…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction »