Gilbert K. Chesterton: "Hardy went down to botanize in the swamp,…"

Un aphorisme de Gilbert K. Chesterton:

Hardy went down to botanize in the swamp, while Meredith climbed towards the sun. Meredith became, at his best, a sort of daintily dressed Walt Whitman: Hardy became a sort of village atheist brooding and blaspheming over the village idiot.

Traduction automatique:

Hardy est descendu à herboriser dans le marécage, tandis que Meredith a grimpé vers le soleil. Meredith est devenu, à son meilleur, une sorte de délicatement habillée de Walt Whitman: Hardy est devenu une sorte de village athée couvaison et blasphémer sur l’idiot du village.

Envoyer votre traduction

"Hardy went down to botanize in the swamp,…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »