Gilbert K. Chesterton: "Being  »contented » ought to mean in English,…"

Un aphorisme de Gilbert K. Chesterton:

Being  »contented » ought to mean in English, as it does in French, being pleased. Being content with an attic ought not to mean being unable to move from it and resigned to living in it; it ought to mean appreciating all there is in such a position.

Traduction automatique:

Être content » » devrait signifier en anglais, comme il le fait en français, étant heureux. Être contenu avec un grenier ne doit pas signifier être incapable de se déplacer de lui et résignés à vivre en elle, elle devrait signifier apprécier tout ce qu’il ya dans une telle position.

Envoyer votre traduction

"Being  »contented » ought to mean in English,…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »