Ernest Hemingway: "A serious writer is not to be confounded with a…"

Un aphorisme de Ernest Hemingway:

A serious writer is not to be confounded with a solemn writer. A serious writer may be a hawk or a buzzard or even a popinjay, but a solemn writer is always a bloody owl.

Traduction automatique:

Un écrivain sérieux ne doit pas être confondu avec un écrivain solennel. Un écrivain sérieux peut-être un faucon ou une buse ou même un perroquet, mais un écrivain solennel est toujours une chouette sanglante.

Envoyer votre traduction

"A serious writer is not to be confounded with a…" de Ernest Hemingway | Pas encore de Traduction »