Elbert Hubbard: "You had better be a round peg in a square hole than…"

Un aphorisme de Elbert Hubbard:

You had better be a round peg in a square hole than a round peg in a round hole. The latter is in for life, while the first is only an indeterminate sentence.

Traduction automatique:

Vous feriez mieux d’être une cheville ronde dans un trou carré que une cheville ronde dans un trou rond. Celui-ci est en la vie, tandis que le premier n’est que d’une peine indéterminée.

Envoyer votre traduction

"You had better be a round peg in a square hole than…" de Elbert Hubbard | Pas encore de Traduction »