151 aphorismes de Winston Churchill - Page 2

Winston Churchill:

Healthy citizens are the greatest asset any country can have

Traduction de mezieres clement:

Des citoyens en bonne santé sont le plus grand atout que n'importe qu'elle pays peut avoir

Traduction de Thomas:

Des citoyens sains (sous entendu physiquement et mentalement) sont le plus grand atout que n’importe quel pays peut posséder.

Proposer votre propre traduction ➭

"Healthy citizens are the greatest asset any country…" de Winston Churchill | 2 Traductions »

Winston Churchill:

Civilization will not last, freedom will not survive, peace will not be kept, unless a very large majority of mankind unite together to defend them and show themselves possessed of a constabulary power before which barbaric and atavistic forces will

Traduction de Thomas:

La Civilisations ne durera pas, la liberté ne survivra pas et la paix ne sera pas conservée, si une très large majorité de l’humanité ne s’unit pas pour les défendre et montrer aux forces barbares et ataviques (arriérés / haineux) qu'ils ont la force de les protéger.

Proposer votre propre traduction ➭

"Civilization will not last, freedom will not survive,…" de Winston Churchill | 1 Traduction » Tags:

Winston Churchill:

Courage is going from failure to failure without losing enthusiasm.

Traduction de Thomas:

Le courage, c'est d'aller d'échec en échec, sans perdre son enthousiasme.

Proposer votre propre traduction ➭

"Courage is going from failure to failure without…" de Winston Churchill | 1 Traduction »

Winston Churchill:

All the great things are simple, and many can be expressed in a single word: freedom; justice; honor; duty; mercy; hope

Traduction automatique:

Toutes les grandes choses sont simples, et beaucoup peuvent être exprimées en un seul mot: la liberté, la justice, l’honneur, le devoir; la miséricorde; espoir

Proposer votre propre traduction ➭

"All the great things are simple, and many can…" de Winston Churchill | Pas encore de Traduction » Tags:

Winston Churchill:

I like a man who grins when he fights.

Traduction automatique:

J’aime un homme qui sourit quand il se bat.

Proposer votre propre traduction ➭

"I like a man who grins when he fights." de Winston Churchill | 1 Traduction »

Winston Churchill:

I was not the lion, but it fell to me to give the lion’s roar.

Traduction de Thomas:

Je n'étais pas le lion, mais il m'est incombé de pousser le rugissement du Lion.

Proposer votre propre traduction ➭

"I was not the lion, but it fell to me to give…" de Winston Churchill | 1 Traduction »

Winston Churchill:

You make a living by what you get. You make a life by what you give.

Traduction de Thomas:

Vous faites votre quotidien par ce que vous gagnez. Vous faites votre vie par ce que vous donnez.

Proposer votre propre traduction ➭

"You make a living by what you get. You make a…" de Winston Churchill | 1 Traduction »

Winston Churchill:

[Lady Nancy Astor:] Winston, if you were my husband, I’d put poison in your coffee. … Nancy, if you were my wife, I’d drink it.

Traduction de Thomas:

[Lady Nancy Astor :] Winston, si vous étiez mon mari, je mettrais du poison dans votre café. … Nancy, si vous étiez ma femme, je le boirai.

Proposer votre propre traduction ➭

"[Lady Nancy Astor:] Winston, if you were my husband,…" de Winston Churchill | 1 Traduction »

Winston Churchill:

[Playing golf is] like chasing a quinine pill around a cow pasture.

Traduction automatique:

(Jouer au golf est) comme courir après une pilule de quinine dans un pâturage.

Proposer votre propre traduction ➭

"[Playing golf is] like chasing a quinine pill…" de Winston Churchill | Pas encore de Traduction »

Winston Churchill:

[Critics of the reforms are unlikely to be assuaged, and they will raise many of their concerns again when the reform bill returns to the Commons in October before heading to the Lords. Its architects might do well to reflect on another quote, from one of Woodrow Wilson’s contemporaries.] There’s nothing wrong with change, … if it’s in the right direction.

Traduction automatique:

(Les détracteurs de la réforme sont peu susceptibles d’être apaisée, et ils soulèvent plusieurs de leurs préoccupations à nouveau lorsque le projet de réforme revient à la Chambre des communes en Octobre avant d’aller à la Chambre des Lords. Ses architectes feraient bien de réfléchir à une autre citation, de l’un des Woodrow Wilson contemporains.) Il n’ya rien de mal avec le changement, … si c’est dans la bonne direction.

Proposer votre propre traduction ➭

"[Critics of the reforms are unlikely to be assuaged,…" de Winston Churchill | Pas encore de Traduction »

Winston Churchill:

[And a pamphlet called] Pick me up … There is no genuine hatred against Herr Hitler.

Traduction automatique:

(Et une brochure intitulée) Pick Me Up … Il n’ya pas de véritable haine contre M. Hitler.

Proposer votre propre traduction ➭

"[And a pamphlet called] Pick me up … There is…" de Winston Churchill | Pas encore de Traduction »

Winston Churchill:

You must look at the facts because they look at you

Traduction automatique:

Vous devez regarder les faits, car ils vous regardent

Proposer votre propre traduction ➭

"You must look at the facts because they look at…" de Winston Churchill | Pas encore de Traduction »

Winston Churchill:

You can always count on Americans to do the right thing – after they’ve tried everything else.

Traduction de Azoyulay:

Vous pouvez toujours compter sur les américains pot faire ce qu'il faut mais après qu'ils aient essayé tout le reste

Proposer votre propre traduction ➭

"You can always count on Americans to do the right…" de Winston Churchill | 1 Traduction »

Winston Churchill:

You and I must take care not to lose the next war.

Traduction automatique:

Vous et moi devons prendre soin de ne pas perdre la prochaine guerre.

Proposer votre propre traduction ➭

"You and I must take care not to lose the next…" de Winston Churchill | Pas encore de Traduction »

Winston Churchill:

If one has to submit, it is wasteful not to do so with the best grace possible

Traduction automatique:

Si l’on doit se soumettre, il est inutile de ne pas le faire avec la meilleure grâce du monde

Proposer votre propre traduction ➭

"If one has to submit, it is wasteful not to do…" de Winston Churchill | 1 Traduction »

Winston Churchill:

I’m just preparing my impromptu remarks.

Traduction automatique:

Je suis en train de préparer mes remarques impromptues.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’m just preparing my impromptu remarks." de Winston Churchill | Pas encore de Traduction »

Winston Churchill:

I would say to the House, as I said to those who have joined this Government, `I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.’

Traduction automatique:

Je dirais à la Chambre, comme je l’ai dit à ceux qui ont adhéré à ce gouvernement, `Je n’ai rien à offrir que du sang, de labeur, des larmes et la sueur. »

Proposer votre propre traduction ➭

"I would say to the House, as I said to those who…" de Winston Churchill | Pas encore de Traduction »

Winston Churchill:

I was never tired of listening to his wisdom or imparting my own.

Traduction automatique:

Je n’ai jamais été fatigué d’écouter sa sagesse ou conférant le mien.

Proposer votre propre traduction ➭

"I was never tired of listening to his wisdom or…" de Winston Churchill | Pas encore de Traduction »

Winston Churchill:

I shall always be glad to have seen it-for the same reason Papa gave for being glad to have seen Lisbon-namely, "that it will be unnecessary ever to see it again."

Traduction automatique:

Je serai toujours heureux d’avoir vu-pour la même raison Papa a donné pour être heureux d’avoir vu de Lisbonne, à savoir, «qu’il ne sera pas nécessaire jamais le revoir. »

Proposer votre propre traduction ➭

"I shall always be glad to have seen it-for the…" de Winston Churchill | Pas encore de Traduction »

Winston Churchill:

I pass with relief from the tossing sea of cause and theory to the firm ground of result and fact

Traduction de Jean-Marie MAZALEYRAT:

Je passe avec soulagement de la mer agitée des causes et des théories à la terre ferme des résultats et des faits.

Proposer votre propre traduction ➭

"I pass with relief from the tossing sea of cause…" de Winston Churchill | 1 Traduction »