67 aphorismes de Wilson Mizner - Page 3

Wilson Mizner:

I’d rater know a square guy than own a square mile

Traduction automatique:

Je connais un gars évaluateur carré que propre d’un mile carré

Proposer votre propre traduction ➭

"I’d rater know a square guy than own a square mile" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

I respect faith, but doubt is what gives you an education.

Traduction automatique:

Je respecte la foi, mais le doute est ce qui vous donne une éducation.

Proposer votre propre traduction ➭

"I respect faith, but doubt is what gives you an education." de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

I respect faith but doubt is what gets you an education

Traduction automatique:

Je respecte la foi, mais le doute est ce que vous obtient une éducation

Proposer votre propre traduction ➭

"I respect faith but doubt is what gets you an education" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

I never saw a mob rush across town to do a good deed.

Traduction automatique:

Je n’ai jamais vu une ruée foule à travers la ville pour faire une bonne action.

Proposer votre propre traduction ➭

"I never saw a mob rush across town to do a good deed." de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

I know of no sentence that can induce such immediate and brazen lying as the one that begins, "Have you read –."

Traduction automatique:

Je ne connais pas la peine que peut induire un tel immédiate et d’airain le mensonge comme celui qui commence ainsi: «Avez-vous lu -. »

Proposer votre propre traduction ➭

"I know of no sentence that can induce such immediate…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

I hate careless flattery, the kind that exhausts you in your efforts to believe it

Traduction automatique:

Je déteste la flatterie négligente, le genre qui vous épuise dans vos efforts pour le croire

Proposer votre propre traduction ➭

"I hate careless flattery, the kind that exhausts you…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

I can usually judge a fellow by what he laughs at.

Traduction automatique:

Je peux habituellement juger un homme par ce qu’il se moque de.

Proposer votre propre traduction ➭

"I can usually judge a fellow by what he laughs at." de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

Hollywood is a sewer with service from the Ritz Carlton.

Traduction automatique:

Hollywood est un égout avec le service de l’hôtel Ritz Carlton.

Proposer votre propre traduction ➭

"Hollywood is a sewer with service from the Ritz Carlton." de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

He’s the only man I ever knew who had rubber pockets so he could steal soup.

Traduction automatique:

Il est le seul homme que j’aie jamais connu, qui avait des poches en caoutchouc pour qu’il puisse voler de la soupe.

Proposer votre propre traduction ➭

"He’s the only man I ever knew who had rubber pockets…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

God sends our relatives, but we can choose our friends.

Traduction automatique:

Dieu envoie nos parents, mais nous pouvons choisir nos amis.

Proposer votre propre traduction ➭

"God sends our relatives, but we can choose our friends." de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

God help those who do not help themselves.

Traduction automatique:

Dieu aide ceux qui n’ont pas s’aider eux-mêmes.

Proposer votre propre traduction ➭

"God help those who do not help themselves." de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

Gambling: The sure way of getting nothing for something.

Traduction automatique:

Le jeu: Le meilleur moyen d’obtenir quelque chose pour rien.

Proposer votre propre traduction ➭

"Gambling: The sure way of getting nothing for something." de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

Failure has gone to his head.

Traduction automatique:

Le défaut a monté à la tête.

Proposer votre propre traduction ➭

"Failure has gone to his head." de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

Easy street is a blind alley

Traduction automatique:

Easy Street est une impasse

Proposer votre propre traduction ➭

"Easy street is a blind alley" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

Don’t talk about yourself; it will be done when you leave.

Traduction automatique:

Ne parlez pas de vous, il sera fait lorsque vous quittez.

Proposer votre propre traduction ➭

"Don’t talk about yourself; it will be done when you…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

Copy from one, it’s plagiarism; copy from two, it’s research.

Traduction automatique:

Copier d’un, c’est le plagiat; copie de deux, c’est la recherche.

Proposer votre propre traduction ➭

"Copy from one, it’s plagiarism; copy from two, it’s…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

Be nice to people on your way up because you’ll meet them on your way down.

Traduction automatique:

Soyez gentil avec les gens sur votre chemin jusqu’à parce que vous allez les rencontrer sur votre chemin vers le bas.

Proposer votre propre traduction ➭

"Be nice to people on your way up because you’ll meet…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

Art is science made clear.

Traduction automatique:

L’art est la science fait clair.

Proposer votre propre traduction ➭

"Art is science made clear." de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

Always be nice to people on the way up; because you’ll meet the same people on the way down.

Traduction automatique:

Soyez toujours gentils avec les gens sur le chemin jusqu’à; parce que vous allez rencontrer les mêmes personnes sur le chemin vers le bas.

Proposer votre propre traduction ➭

"Always be nice to people on the way up; because you’ll…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

All anger is not sinful, because some degree of it, and on some occasions, is inevitable. But it becomes sinful and contradicts the rule of Scripture when it is conceived upon slight and inadequate provocation, and when it continues long.

Traduction automatique:

Tous colère n’est pas un péché, parce que dans une certaine mesure de celui-ci, et à certaines occasions, est inévitable. Mais il devient coupable et en contradiction avec la règle de l’Ecriture si elle est conçue sur la provocation légère et insuffisante, et quand il continue longtemps.

Proposer votre propre traduction ➭

"All anger is not sinful, because some degree of it,…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »