67 aphorismes de Wilson Mizner

Wilson Mizner:

You’re a mouse studying to be a rat.

Traduction automatique:

Vous êtes une souris d’étudier pour devenir un rat.

Proposer votre propre traduction ➭

"You’re a mouse studying to be a rat." de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

You sparkle with larceny.

Traduction automatique:

Vous pétillent de larcin.

Proposer votre propre traduction ➭

"You sparkle with larceny." de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

Women can instantly see through each other, and it’s surprising how little they observe that’s pleasant.

Traduction automatique:

Les femmes peuvent voir instantanément à travers les uns des autres, et c’est surprenant de voir combien peu ils font observer que c’est agréable.

Proposer votre propre traduction ➭

"Women can instantly see through each other, and it’s…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction » Tags:

Wilson Mizner:

Why should I talk to you? I’ve just been talking to your boss.

Traduction automatique:

Pourquoi devrais-je vous parler? Je viens de parler à votre patron.

Proposer votre propre traduction ➭

"Why should I talk to you? I’ve just been talking to…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

When you take stuff from one writer it’s plagiarism; but when you take it from many writers, it’s research.

Traduction automatique:

Lorsque vous prenez des choses d’un écrivain c’est le plagiat, mais quand vous prenez de nombreux écrivains, c’est la recherche.

Proposer votre propre traduction ➭

"When you take stuff from one writer it’s plagiarism;…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

When a woman tells you her age, it’s all right to look surprised, but don’t scowl.

Traduction automatique:

Quand une femme vous dit son âge, c’est tout droit à l’air surpris, mais ne grimace.

Proposer votre propre traduction ➭

"When a woman tells you her age, it’s all right to…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction » Tags:

Wilson Mizner:

To profit from good advice requires more wisdom than to give it.

Traduction automatique:

Pour bénéficier de bons conseils exige plus de sagesse que de le donner.

Proposer votre propre traduction ➭

"To profit from good advice requires more wisdom than…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

To my embarrassment, I was born in bed with a lady

Traduction automatique:

Pour mon embarras, je suis né dans un lit avec une dame

Proposer votre propre traduction ➭

"To my embarrassment, I was born in bed with a lady" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction » Tags:

Wilson Mizner:

Those who welcome death have only tried it from the ears up.

Traduction automatique:

Ceux qui se réjouissent de la mort ne l’ai essayé dans les oreilles vers le haut.

Proposer votre propre traduction ➭

"Those who welcome death have only tried it from the…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

There’s nothing so comfortable as a small bankroll. A big one is always in danger.

Traduction automatique:

Il n’y a rien de si confortable que une petite bankroll. Un grand est toujours en danger.

Proposer votre propre traduction ➭

"There’s nothing so comfortable as a small bankroll…." de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

There is something about a closet that makes a skeleton terribly restless

Traduction automatique:

Il ya quelque chose au sujet d’un placard qui fait un squelette terriblement agitée

Proposer votre propre traduction ➭

"There is something about a closet that makes a skeleton…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

The worst-tempered people I’ve ever met were the people who knew they were wrong.

Traduction automatique:

Les personnes les plus trempé que je n’ai jamais rencontrés étaient des gens qui savaient qu’ils avaient tort.

Proposer votre propre traduction ➭

"The worst-tempered people I’ve ever met were the people…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

The worst tempered people I’ve ever met were people who knew they were wrong

Traduction automatique:

Les pires des gens trempés que j’aie jamais rencontrées étaient des gens qui savaient qu’ils avaient tort

Proposer votre propre traduction ➭

"The worst tempered people I’ve ever met were people…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

The worst tempered people I have ever met were those who knew that they were wrong.

Traduction automatique:

Les pires des gens trempés que j’aie jamais rencontrés étaient ceux qui savaient qu’ils avaient tort.

Proposer votre propre traduction ➭

"The worst tempered people I have ever met were those…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

The only time that most women give their orating husbands undivided attention is when the old boys mumble in their sleep

Traduction automatique:

Le seul moment où la plupart des femmes donnent à leurs maris pérorer toute l’attention, c’est quand le vieux mumble garçons dans leur sommeil

Proposer votre propre traduction ➭

"The only time that most women give their orating husbands…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction » Tags:

Wilson Mizner:

The only bird that gives the poor a real tumble is the stork

Traduction automatique:

Le seul oiseau qui donne aux pauvres une chute réel est la cigogne

Proposer votre propre traduction ➭

"The only bird that gives the poor a real tumble is…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

The most pitiful human ailment is a birdseed heart

Traduction automatique:

La maladie la plus pitoyable de l’homme est un coeur pour oiseaux

Proposer votre propre traduction ➭

"The most pitiful human ailment is a birdseed heart" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

The most efficient water power in the world – women’s tears

Traduction automatique:

La puissance de l’eau plus efficace dans le monde – les larmes des femmes

Proposer votre propre traduction ➭

"The most efficient water power in the world – women’s…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction » Tags:

Wilson Mizner:

The gent who wakes up and finds himself a success hasn’t been asleep

Traduction automatique:

La gent qui se réveille et se retrouve un succès n’a pas été endormi

Proposer votre propre traduction ➭

"The gent who wakes up and finds himself a success…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »

Wilson Mizner:

The first dawn of smartness is to stop trying things you don’t know anything about – especially if they run to anything over a dollar

Traduction automatique:

Les premières lueurs d’élégance est de cesser d’essayer des choses que vous ne connaissez rien au sujet – en particulier si ils courent à quoi que ce soit plus d’un dollar

Proposer votre propre traduction ➭

"The first dawn of smartness is to stop trying things…" de Wilson Mizner | Pas encore de Traduction »