60 aphorismes de William Saroyan - Page 3

William Saroyan:

I should like to see any power of the world destroy this race, this small tribe of unimportant people, whose wars have all been fought and lost, whose structures have crumbled, literature is unread, music is unheard, and prayers are no more answered. Go ahead, destroy Armenia. See if you can do it. Send them into the desert without bread or water. Burn their homes and churches. Then see if they will not laugh, sing and pray again. For when two of them meet anywhere in the world, see if they will not create a New Armenia.

Traduction automatique:

Je voudrais voir toute la puissance du monde détruire cette race, cette petite tribu de gens sans importance, dont les guerres ont tous été battus et ont perdu, dont les structures se sont effondrées, la littérature n’a pas été lu, la musique est inouï, et les prières ne sont pas plus répondu. Allez-y, détruisez l’Arménie. Voyez si vous pouvez le faire. Envoyez-les dans le désert sans pain ni eau. Brûler leurs maisons et les églises. Ensuite, voir si elles ne seront pas rire, chanter et prier à nouveau. Car quand deux d’entre eux se réunir n’importe où dans le monde, voir si elles ne créera pas une nouvelle Arménie.

Proposer votre propre traduction ➭

"I should like to see any power of the world destroy…" de William Saroyan | Pas encore de Traduction »

William Saroyan:

I see death as a private event, the destruction of the universe in the brain and in the senses of man, and I cannot see any man’s death as a contributing factor in the success or failure of a military campaign.

Traduction automatique:

Je vois la mort comme un événement privé, la destruction de l’univers dans le cerveau et dans les sens de l’homme, et je ne peux pas voir la mort de tout homme comme un facteur contribuant à la réussite ou l’échec d’une campagne militaire.

Proposer votre propre traduction ➭

"I see death as a private event, the destruction…" de William Saroyan | Pas encore de Traduction »

William Saroyan:

I looked, I saw, I understood, I felt, "That’s that, where do we go from here?

Traduction automatique:

J’ai regardé, j’ai vu, j’ai compris, je me suis senti, « Ça y est, où allons-nous partir d’ici?

Proposer votre propre traduction ➭

"I looked, I saw, I understood, I felt, "That’s…" de William Saroyan | Pas encore de Traduction »

William Saroyan:

I don’t like to see kids throw away their truth just because it isn’t worth a dime in the open market.

Traduction automatique:

Je n’aime pas voir les enfants jettent leur vérité simplement parce que ça ne vaut pas un centime sur le marché libre.

Proposer votre propre traduction ➭

"I don’t like to see kids throw away their truth…" de William Saroyan | Pas encore de Traduction »

William Saroyan:

I can’t hate for long. It isn’t worth it.

Traduction automatique:

Je ne peux pas la haine pour longtemps. Il n’est pas la peine.

Proposer votre propre traduction ➭

"I can’t hate for long. It isn’t worth it." de William Saroyan | Pas encore de Traduction »

William Saroyan:

I am interested in madness. I believe it is the biggest thing in the human race, and the most constant. How do you take away from a man his madness without also taking away his identity?

Traduction automatique:

Je suis intéressé par la folie. Je crois que c’est la chose la plus importante dans la race humaine, et le plus constant. Comment prenez-vous loin de sa folie d’un homme sans prendre de suite son identité?

Proposer votre propre traduction ➭

"I am interested in madness. I believe it is the…" de William Saroyan | Pas encore de Traduction »

William Saroyan:

Human greatness is a rather difficult thing to account for, and more often than not one is mistaken in one’s hunches about somebody one has met.

Traduction automatique:

La grandeur humaine est une chose assez difficile à expliquer, et plus souvent qu’autrement on se trompe dans ses intuitions sur quelqu’un qu’on a rencontré.

Proposer votre propre traduction ➭

"Human greatness is a rather difficult thing to account…" de William Saroyan | Pas encore de Traduction »

William Saroyan:

He wanted to be a passenger on anything that was going anywhere, but most of all on a ship.

Traduction automatique:

Il voulait être un passager sur tout ce qui se passait partout, mais surtout sur un bateau.

Proposer votre propre traduction ➭

"He wanted to be a passenger on anything that was…" de William Saroyan | Pas encore de Traduction »

William Saroyan:

He paints for the blind, and we are the blind, and he lets us see for sure what we saw long ago but weren’t sure we saw. He paints for the dead, to remind us that – great good God, think of it – we’re alive …

Traduction automatique:

Il peint pour les aveugles, et nous sommes aveugles, et il nous permet de voir à coup sûr que nous avons vu il ya longtemps mais n’étaient pas sûrs que nous avons vu. Il peint pour les morts, pour nous rappeler que – grand Dieu bon, pensez-y – nous sommes en vie …

Proposer votre propre traduction ➭

"He paints for the blind, and we are the blind, and…" de William Saroyan | Pas encore de Traduction »

William Saroyan:

He neither walks with the multitude nor cheers with them. The writer who is a real writer is a rebel who never stops.

Traduction automatique:

Il marche pas avec la multitude, ni acclamations avec eux. L’écrivain qui est un véritable écrivain est un rebelle qui ne s’arrête jamais.

Proposer votre propre traduction ➭

"He neither walks with the multitude nor cheers with…" de William Saroyan | Pas encore de Traduction »

William Saroyan:

Good people are good because they’ve come to wisdom through failure. We get very little wisdom from success, you know.

Traduction automatique:

Les bonnes personnes sont bonnes parce qu’ils sont venus à la sagesse par l’échec. Nous recevons très peu de la sagesse de la réussite, vous le savez.

Proposer votre propre traduction ➭

"Good people are good because they’ve come to wisdom…" de William Saroyan | Pas encore de Traduction »

William Saroyan:

Good people are good because they’ve come to wisdom through failure.

Traduction automatique:

Les bonnes personnes sont bonnes parce qu’ils sont venus à la sagesse par l’échec.

Proposer votre propre traduction ➭

"Good people are good because they’ve come to wisdom…" de William Saroyan | Pas encore de Traduction »

William Saroyan:

Everybody has got to die, but I always believed an exception would be made in my case. Now what?

Traduction automatique:

Tout le monde a appris à mourir, mais j’ai toujours cru une exception serait faite dans mon cas. Maintenant quoi?

Proposer votre propre traduction ➭

"Everybody has got to die, but I always believed…" de William Saroyan | Pas encore de Traduction »

William Saroyan:

Every man in the world is better than someone else and not as good as someone else.

Traduction automatique:

Chaque homme dans le monde est mieux que quelqu’un d’autre et pas aussi bon que quelqu’un d’autre.

Proposer votre propre traduction ➭

"Every man in the world is better than someone else…" de William Saroyan | Pas encore de Traduction »

William Saroyan:

Encourage virtue in whatever heart it may have been driven into secrecy and sorrow by the shame and terror of the world.

Traduction automatique:

Encourager la vertu en quelque cœur, il peut avoir été enfoncés dans le secret et la douleur par la honte et la terreur du monde.

Proposer votre propre traduction ➭

"Encourage virtue in whatever heart it may have been…" de William Saroyan | Pas encore de Traduction »

William Saroyan:

Despise evil and un godliness but not men of un godliness or evil.

Traduction automatique:

Ne méprisez la piété mal et non pas des hommes mais de la piété de l’ONU ou le mal.

Proposer votre propre traduction ➭

"Despise evil and un godliness but not men of un…" de William Saroyan | Pas encore de Traduction » Tags:

William Saroyan:

But the world was my home and I was glad to be in it.

Traduction automatique:

Mais le monde était ma maison et je suis heureux d’être en elle.

Proposer votre propre traduction ➭

"But the world was my home and I was glad to be in…" de William Saroyan | Pas encore de Traduction »

William Saroyan:

Be the inferior of no man, nor of any be the superior. Remember that every man is a variation of yourself. No man’s guilt is not yours, nor is any man’s innocence a thing apart.

Traduction automatique:

Soyez le inférieure d’aucun homme, ni d’aucun être le supérieur. N’oubliez pas que chaque homme est une variation de vous-même. Pas de culpabilité de l’homme n’est pas le vôtre, ni l’innocence de tout homme une chose à part.

Proposer votre propre traduction ➭

"Be the inferior of no man, nor of any be the superior…." de William Saroyan | Pas encore de Traduction »

William Saroyan:

Are we sure it is desirable for a man’s spirit not to be at war with itself, or that it is better to be serene and ready to go to dinner than to be excited and unwilling to stop for a cup of coffee, even?

Traduction automatique:

Sommes-nous sûrs qu’il est souhaitable pour l’esprit d’un homme de ne pas être en guerre avec elle-même, ou qu’il vaut mieux être serein et prêt à aller dîner que d’être excité et ne veut pas s’arrêter pour une tasse de café, même?

Proposer votre propre traduction ➭

"Are we sure it is desirable for a man’s spirit not…" de William Saroyan | Pas encore de Traduction »

William Saroyan:

A growing thing whose stages of growth always went unnoticed …

Traduction automatique:

Une chose croissance dont les stades de la croissance toujours passé inaperçu …

Proposer votre propre traduction ➭

"A growing thing whose stages of growth always went…" de William Saroyan | Pas encore de Traduction »