78 aphorismes de William Osler - Page 4

William Osler:

It is strange how the memory of a man may float to posterity on what he would have himself regarded as the most trifling of his works.

Traduction automatique:

Il est étrange de voir comment la mémoire d’un homme peut flotter à la postérité sur ce qu’il aurait lui-même considéré comme le plus insignifiant de ses œuvres.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is strange how the memory of a man may float to…" de William Osler | Pas encore de Traduction »

William Osler:

It is not the delicate neurotic person who is prone to angina, but the robust, the vigorous in mind and body, the keen and ambitious man, the indicator of whose engines is always at "full speed ahead."

Traduction automatique:

Ce n’est pas la personne névrotique délicate qui est sujette à l’angine de poitrine, mais le robuste, le vigoureux à l’esprit et le corps, l’homme vif et ambitieux, l’indicateur de moteurs dont est toujours à « pleine vitesse. »

Proposer votre propre traduction ➭

"It is not the delicate neurotic person who is prone…" de William Osler | Pas encore de Traduction »

William Osler:

It is much simpler to buy books than to read them and easier to read them than to absorb their contents.

Traduction automatique:

Il est beaucoup plus simple d’acheter des livres que de les lire et plus facile à les lire que d’absorber leur contenu.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is much simpler to buy books than to read them…" de William Osler | Pas encore de Traduction »

William Osler:

It is much more important to know what sort of a patient has a disease than what sort of a disease a patient has.

Traduction automatique:

Il est beaucoup plus important de savoir quelle sorte d’un patient a une maladie que ce genre de maladie d’un patient a.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is much more important to know what sort of a patient…" de William Osler | Pas encore de Traduction »

William Osler:

It cannot be too often or too forcibly brought home to us that the hope of the profession is with the men who do its daily work in general practice.

Traduction automatique:

Il ne peut pas être trop souvent ou trop de force a la maison pour nous que l’espoir de la profession est avec les hommes qui font de son travail quotidien dans la pratique générale.

Proposer votre propre traduction ➭

"It cannot be too often or too forcibly brought home…" de William Osler | Pas encore de Traduction » Tags: ,

William Osler:

In seeking absolute truth we aim at the unattainable and must be content with broken portions.

Traduction automatique:

En cherchant la vérité absolue nous visons à l’inaccessible et doit se contenter de parties brisées.

Proposer votre propre traduction ➭

"In seeking absolute truth we aim at the unattainable…" de William Osler | Pas encore de Traduction »

William Osler:

In science the credit goes to the man who convinces the world, not to the man to whom the idea first occurs.

Traduction automatique:

Dans la science du crédit va à l’homme qui convainc le monde, de ne pas l’homme à qui l’idée qui survient en premier.

Proposer votre propre traduction ➭

"In science the credit goes to the man who convinces…" de William Osler | Pas encore de Traduction »

William Osler:

Here’s the advice Sir William Osler gave the students at Yale: "Live neither in the past nor in the future, but let each day absorb all your interest, energy and enthusiasm. The best preparation for tomorrow is to live today superbly well."

Traduction automatique:

Voici les conseils de Sir William Osler a donné aux étudiants de Yale: « Live ni dans le passé ni dans l’avenir, mais laissez chaque jour absorber la totalité de votre intérêt, de l’énergie et l’enthousiasme La meilleure préparation pour demain, c’est de vivre aujourd’hui superbement bien.».

Proposer votre propre traduction ➭

"Here’s the advice Sir William Osler gave the students…" de William Osler | Pas encore de Traduction »

William Osler:

He who studies medicine without books sails an uncharted sea, but he who studies medicine without patients does not go to sea at all.

Traduction automatique:

Celui qui étudie la médecine, sans voiles livres une mer inconnue, mais celui qui étudie la médecine sans que les patients ne vont pas en mer à tous.

Proposer votre propre traduction ➭

"He who studies medicine without books sails an uncharted…" de William Osler | Pas encore de Traduction »

William Osler:

Half of us are blind, few of us feel, and we are all deaf.

Traduction automatique:

La moitié d’entre nous sont aveugles, quelques-uns d’entre nous se sentent, et nous sommes tous sourds.

Proposer votre propre traduction ➭

"Half of us are blind, few of us feel, and we are all…" de William Osler | Pas encore de Traduction »

William Osler:

For the general practitioner a well-used library is one of the few correctives of the premature senility which is so apt to take him.

Traduction automatique:

Pour le médecin généraliste d’une bibliothèque bien utilisée est l’un des correctifs peu de la sénilité prématurée qui est si apte à le prendre.

Proposer votre propre traduction ➭

"For the general practitioner a well-used library is…" de William Osler | Pas encore de Traduction »

William Osler:

Courage and cheerfulness will not only carry you over the rough places in life, but will enable you to bring comfort and help to the weak-hearted and will console you in the sad hours

Traduction automatique:

Courage et bonne humeur ne sera pas seulement vous portez sur les endroits rugueux dans la vie, mais vous permettra d’apporter le réconfort et d’aider à la faiblesse de cœur et vous consoler dans les tristes heures

Proposer votre propre traduction ➭

"Courage and cheerfulness will not only carry you over…" de William Osler | Pas encore de Traduction »

William Osler:

Care more for the individual patient than for the special features of the disease. . . . Put yourself in his place . . . The kindly word, the cheerful greeting, the sympathetic look — these the patient understands.

Traduction automatique:

Entretien de plus pour le patient individuel que pour les caractéristiques particulières de la maladie. . . . Mettez-vous à sa place. . . La bonne parole, l’accueil souriant, le regard sympathique – ce que le patient comprenne.

Proposer votre propre traduction ➭

"Care more for the individual patient than for the…" de William Osler | Pas encore de Traduction »

William Osler:

By far the most dangerous foe we have to fight is apathy – indifference from whatever cause, not from a lack of knowledge, but from carelessness, from absorption in other pursuits, from a contempt bred of self satisfaction

Traduction automatique:

De loin l’ennemi le plus dangereux, nous devons nous battre est l’apathie – l’indifférence, quelle qu’en soit la cause, et non pas d’un manque de connaissances, mais de la négligence, de l’absorption dans d’autres activités, à partir d’un mépris élevés de satisfaction de soi

Proposer votre propre traduction ➭

"By far the most dangerous foe we have to fight is…" de William Osler | Pas encore de Traduction »

William Osler:

Avoid wine and women — choose a freckly-faced girl for a wife; they are invariably more amiable.

Traduction automatique:

Eviter le vin et les femmes – choisir une fille freckly face pour une femme, ils sont toujours plus aimable.

Proposer votre propre traduction ➭

"Avoid wine and women — choose a freckly-faced girl…" de William Osler | Pas encore de Traduction » Tags: ,

William Osler:

Advice is sought to confirm a position already taken.

Traduction automatique:

Des conseils sont a cherché à confirmer une position déjà prise.

Proposer votre propre traduction ➭

"Advice is sought to confirm a position already taken." de William Osler | Pas encore de Traduction »

William Osler:

A physician who treats himself has a fool for a patient.

Traduction automatique:

Un médecin qui se traite a un imbécile pour un patient.

Proposer votre propre traduction ➭

"A physician who treats himself has a fool for a patient." de William Osler | Pas encore de Traduction »

William Osler:

A library represents the mind of its collector, his fancies and foibles, his strength and weakness, his prejudices and preferences. Particularly is this the case if, to the character of a collector, he adds — or tries to add — the qualities of a student who wishes to know the books and the lives of the men who wrote them. The friendships of his life, the phases of his growth, the vagaries of his mind, all are represented.

Traduction automatique:

Une bibliothèque représente l’esprit de son collecteur, ses fantaisies et de faiblesses, sa force et sa faiblesse, ses préjugés et ses préférences. Cela est particulièrement ce cas, le si, pour le caractère d’un collectionneur, il ajoute – ou tente d’ajouter – les qualités d’un étudiant qui souhaite connaître les livres et les vies des hommes qui les ont écrits. Les amitiés de sa vie, les phases de sa croissance, les caprices de son esprit, tous sont représentés.

Proposer votre propre traduction ➭

"A library represents the mind of its collector, his…" de William Osler | Pas encore de Traduction » Tags: