I have long gone about with a conviction on my mind that I had a work to do — a Work, if you like, with a great W; a Purpose to fulfil.
Traduction automatique:
J’ai disparu depuis longtemps au sujet d’une conviction dans mon esprit que j’ai eu un travail à faire – un travail, si vous le souhaitez, avec un grand W; un but à atteindre.
For a steady self-esteem and indomitable confidence in our own courage, greatness, magnanimity, who can compare with Britons, except their children across the Atlantic?
Traduction automatique:
Pour une confiance constante estime de soi et indomptable dans notre propre courage, la grandeur, la magnanimité, qui peut comparer avec les Britanniques, à l’exception de leurs enfants à travers l’Atlantique?
Everybody in Vanity Fair must have remarked how well those live who are comfortably and thoroughly in debt; how they deny themselves nothing; how jolly and easy they are in their minds.
Traduction automatique:
Tout le monde dans Vanity Fair a pu remarquer à quel point ceux qui vivent confortablement et qui sont à fond dans la dette, comment ils se refusent rien, que joyeux et ils sont faciles dans leurs esprits.
Christmas is here: Winds whistle shrill, Icy and chill, Little care we; Little we fear Weather without, Sheltered about The Mahogany Tree
Traduction automatique:
Noël est ici: Winds coup de sifflet strident, Icy et le froid, peu de soin que nous, Little nous craignons Météo sans abri à propos de The Mahogany Tree
Certain opuscules, denominated ‘Christmas Books,’ with the ostensible intention of swelling the tide of exhilaration, or other expansive emotions, incident upon the exodus of the old and the inauguration of the new year
Traduction automatique:
Certains opuscules, libellés des Livres de Noël », avec l’intention apparente de gonflement de la marée de joie de vivre, ou d’autres émotions expansives, des incidents lors de l’exode de la vieille et l’inauguration de la nouvelle année
By economy and good management — by a sparing use of ready money and by paying scarcely anybody, — people can manage to make a great show with very little means.
Traduction automatique:
Par économie et la bonne gestion – par une utilisation parcimonieuse de l’argent comptant et en payant tout le monde à peine, – les gens peuvent arriver à faire un grand spectacle avec très peu de moyens.