Act as if what you do makes a difference. It does.
Traduction automatique:
Agissez comme si ce que vous faites fait une différence. Il le fait.
Proposer votre propre traduction ➭Act as if what you do makes a difference. It does.
Agissez comme si ce que vous faites fait une différence. Il le fait.
Proposer votre propre traduction ➭Acceptance of what has happened is the first step to overcoming the consequences of any misfortune.
L’acceptation de ce qui s’est passé est la première étape pour surmonter les conséquences de tout malheur.
Proposer votre propre traduction ➭A rule of thinking which would absolutely prevent me from acknowledging certain kinds of truth if those . . . truths were really there, would be an irrational rule.
Une règle de la pensée qui m’a absolument empêcher de reconnaître certains types de vérité, si ceux-ci. . . vérités ont été vraiment là, serait une règle irrationnelle.
Proposer votre propre traduction ➭A new position of responsibility will usually show a man to be a far stronger creature than was supposed.
Un nouveau poste de responsabilité se montrent habituellement un homme d’être une créature beaucoup plus forte qu’on ne le supposait.
Proposer votre propre traduction ➭A new idea is first condemned as ridiculous and then dismissed as trivial, until finally, it becomes what everybody knows.
Une nouvelle idée est d’abord condamné comme ridicule et puis rejeté comme trivial, jusqu’à ce que finalement, il devient ce que tout le monde sait.
Proposer votre propre traduction ➭A man has as many social selves as there are individuals who recognize him.
Un homme a autant de moi sociaux qu’il ya d’individus qui le reconnaissent.
Proposer votre propre traduction ➭A little cooling down of animal excitability and instinct, a little loss of animal toughness, a little irritable weakness and descent of the pain-threshold, will bring the worm at the core of all our usual springs of delight into full view, and turn us into melancholy metaphysicians.
Un peu plus bas de refroidissement de l’excitabilité des animaux et de l’instinct, un peu de perte de ténacité animal, un peu de faiblesse irritable et la descente de la douleur-seuil, apportera le ver au cœur de toutes nos sources habituelles de joie en pleine lumière, et nous tourner en métaphysiciens mélancoliques.
Proposer votre propre traduction ➭A cowboy is a man with guts and a horse.
Un cow-boy est un homme avec les tripes et un cheval.
Proposer votre propre traduction ➭A chain is no stronger than its weakest link, and life is after all a chain.
Une chaîne n’est pas plus forte que son maillon le plus faible, et la vie est, après tout une chaîne.
Proposer votre propre traduction ➭. . . if we take the universe of "fitting," countless coats "fit" backs, and countless boots "fit" feet, on which they are not practically fitted; countless stones "fit" gaps in walls into which no one seeks to fit them actually. In the same way countless opinions "fit" realities, and countless truths are valid, tho’ no thinker ever thinks them.
. . . si nous prenons l’univers de « montage », manteaux d’innombrables «adapter» le dos, et des bottes d’innombrables «adapter» les pieds, sur lequel ils sont pratiquement pas équipé; pierres innombrables «adapter» les lacunes dans les murs dans lesquels on ne cherche à les adapter effectivement . De la même manière opinions innombrables «adapter» les réalités et les vérités innombrables sont valables, quoique aucun penseur ne pense jamais eux.
Proposer votre propre traduction ➭. . . I do not see how it is possible that creatures in such different positions and with such different powers as human individuals are, should have exactly the same functions nor should we be expected to work out identical solutions. Each, from his peculiar angle of observation, takes in a certain sphere of fact and trouble, which each must deal with in a unique manner.
. . . Je ne vois pas comment il est possible que les créatures dans ces différentes positions et avec des pouvoirs différents que les individus humains sont, devraient avoir exactement les mêmes fonctions et ne doit-on s’attendre à trouver des solutions identiques. Chacun, de son angle d’observation particulière, prend dans une certaine sphère de fait et de difficultés, que chacun doit faire face à une manière unique.
Proposer votre propre traduction ➭‘The true’ is only the expedient in our way of thinking, just as ‘the right’ is only the expedient in the way of our behaving
«Le vrai ‘est seulement l’expédient dans notre façon de penser, tout comme« le droit »n’est que le propos dans la voie de notre comportement
Proposer votre propre traduction ➭"Intellectualism" is the belief that our mind comes upon a world complete in itself, and has the duty of ascertaining its contents; but has no power of re-determining its character, for that is already given.
« Intellectualisme » est la croyance que notre esprit est sur un monde complet en soi, et a le devoir de vérifier son contenu, mais n’a aucun pouvoir de re-déterminer son caractère, pour ce qui est déjà donné.
Proposer votre propre traduction ➭