153 aphorismes de William James
William James:
Why should we think upon things that are lovely? Because thinking determines life. It is a common habit to blame life upon the environment. Environment modifies life but does not govern life. The soul is stronger than its surroundings.
Traduction automatique:
Pourquoi devrions-nous penser sur les choses qui sont beaux? Parce que la pensée détermine la vie. C’est une habitude commune à blâmer la vie sur l’environnement. Environnement modifie la vie mais ne gouverne pas la vie. L’âme est plus forte que ses environs.
"Why should we think upon things that are lovely? Because…" de William James | 1 Traduction »
William James:
[T]he sovereign voluntary path to cheerfulness, if our spontaneous cheerfulness be lost, is to sit up cheerfully, to look round cheerfully, and to act and speak as if cheerfulness were already there.
Traduction automatique:
(T), il souverain chemin volontaire à la gaieté, si notre gaieté spontanée être perdu, c’est de s’asseoir gaiement, à regarder autour de gaieté, et d’agir et de parler comme si la gaieté étaient déjà là.
"[T]he sovereign voluntary path to cheerfulness, if…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
You cannot fly like an eagle with wings of a wren.
Traduction automatique:
Vous ne pouvez pas voler comme un aigle aux ailes d’un roitelet.
"You cannot fly like an eagle with wings of a wren." de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
With no attempt there can be no failure; with no failure, no humiliation. So our self-feeling in this world depends entirely on what we back ourselves to be and do. . . .
Traduction automatique:
Avec aucune tentative ne peut y avoir aucune défaillance; sans échec, aucune humiliation. Donc, notre auto-sentiment dans ce monde dépend entièrement de ce que nous nous appuyer pour être et faire. . . .
"With no attempt there can be no failure; with no failure,…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
With mere good intentions, hell is proverbially paved
Traduction automatique:
Avec de simples bonnes intentions, l’enfer est pavée proverbialement
"With mere good intentions, hell is proverbially paved" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Wisdom is learning what to overlook.
Traduction automatique:
La sagesse est d’apprendre ce à négliger.
"Wisdom is learning what to overlook." de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Where quality is the thing sought after, the thing of supreme quality is cheap, whatever the price one has to pay for it
Traduction automatique:
Lorsque la qualité est la chose recherchée après, la chose d’une qualité suprême n’est pas cher, quel que soit le prix doit payer pour cela
"Where quality is the thing sought after, the thing…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Whenever you’re in conflict with someone, there is one factor that can make the difference between damaging your relationship and deepening it. That factor is attitude.
Traduction automatique:
Chaque fois que vous êtes en conflit avec quelqu’un, il ya un facteur qui peut faire la différence entre endommager votre relation et son approfondissement. Ce facteur est l’attitude.
"Whenever you’re in conflict with someone, there is…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Whenever two people meet there are really six people present. There is each man as he sees himself, each man as the other person sees him and each man as he really is.
Traduction automatique:
Chaque fois que deux personnes se rencontrent il ya vraiment de six personnes présentes. Il ya chaque homme comme il se voit, chaque homme que l’autre personne le voit, et chaque homme tel qu’il est vraiment.
"Whenever two people meet there are really six people…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
When you have to make a choice and don’t make it, that is in itself a choice.
Traduction automatique:
Lorsque vous devez faire un choix et ne pas le faire, qui est en soi un choix.
"When you have to make a choice and don’t make it,…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
When you have broken the reality into concepts you never can reconstruct it in its wholeness.
Traduction automatique:
Lorsque vous avez enfreint la réalité en concepts que vous ne pouvez jamais le reconstituer dans sa globalité.
"When you have broken the reality into concepts you…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
When we of the so-called better classes are scared as men were never scared in history at material ugliness and hardship; when we put off marriage until our house can be artistic, and quake at the thought of having a child without a bank-account and doomed to manual labor, it is time for thinking men to protest against so unmanly and irreligious a state of opinion.
Traduction automatique:
Lorsque nous avons des classes dites de meilleurs ont peur que les hommes n’ont jamais été effrayés de l’histoire à la laideur et la misère matérielle, quand nous avons mis hors mariage jusqu’à ce que notre maison peut être artistique, et tremblement de terre à la pensée d’avoir un enfant sans compte bancaire et vouée à un travail manuel, il est temps de penser des hommes pour protester contre si peu virile et irréligieux un état de l’opinion.
"When we of the so-called better classes are scared…" de William James | Pas encore de Traduction » Tags: Aphorismes sur le mariage, Phrases sur les hommes
William James:
When once a decision is reached and execution is the order of the day, dismiss absolutely all responsibility and care about the outcome
Traduction automatique:
Une fois qu’une décision est prise et l’exécution est à l’ordre du jour, rejeter absolument toute responsabilité et se soucient de l’issue
"When once a decision is reached and execution is the…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Much of what we call evil can often be converted into a bracing and tonic good by a simple change of the sufferer’s inner attitude from one of fear to one of fight
Traduction automatique:
Une grande partie de ce que nous appelons le mal peut souvent être converti en un tonique et bon tonique par un simple changement d’attitude intérieure du malade à partir de celui de la peur à l’un de lutte
"Much of what we call evil can often be converted into…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Most people never run far enough on their first wind to find out they’ve got a second.
Traduction automatique:
La plupart des gens ne jamais courir assez loin sur leur premier vent pour savoir qu’ils ont une seconde.
"Most people never run far enough on their first wind…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Most people live, whether physically, intellectually or morally, in a very restricted circle of their potential being. They make very small use of their possible consciousness, and of their soul’s resources in general, much like a man who, out of his whole bodily organism, should get into a habit of using and moving only his little finger.
Traduction automatique:
La plupart des gens vivent, que ce soit physiquement, intellectuellement ou moralement, dans un cercle très restreint de leur être potentiel. Ils font un usage très petite partie de leur conscience possible, et des ressources de leur âme en général, un peu comme un homme qui, de son corps l’organisme entier, devrait entrer dans l’habitude d’utiliser et de déplacer seulement le petit doigt.
"Most people live, whether physically, intellectually…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Most men’s friendships are too inarticulate.
Traduction automatique:
Amitiés plupart des hommes sont trop inarticulé.
"Most men’s friendships are too inarticulate." de William James | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les hommes
William James:
Metaphysics means nothing but an unusually obstinate effort to think clearly.
Traduction automatique:
Métaphysique ne veut rien dire, mais un effort exceptionnellement obstiné à penser clairement.
"Metaphysics means nothing but an unusually obstinate…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Men’s activities are occupied into ways — in grappling with external circumstances and in striving to set things at one in their own topsy-turvy mind.
Traduction automatique:
Les activités des hommes sont occupés sur les moyens – en prises avec des circonstances extérieures et en s’efforçant de mettre les choses moins un dans leur propre sens dessus dessous l’esprit.
"Men’s activities are occupied into ways — in grappling…" de William James | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les hommes
William James:
Men habitually use only a small part of the powers which they possess and which they might use under appropriate circumstance.
Traduction automatique:
Les hommes utilisent habituellement seulement une petite partie des pouvoirs dont elles disposent et qu’ils pourraient utiliser dans des circonstances appropriées.
"Men habitually use only a small part of the powers…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Many people think they are thinking when they are merely rearranging their prejudices.
Traduction automatique:
Beaucoup de gens pensent qu’ils pensent quand ils sont simplement réorganiser leurs préjugés.
"Many people think they are thinking when they are…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Mankind’s common instinct for reality has always held the world to be essentially a theatre for heroism. In heroism, we feel, life’s supreme mystery is hidden. We tolerate no one who has no capacity whatever for it in any direction. On the other hand
Traduction automatique:
L’instinct commun de l’humanité pour la réalité a toujours eu du monde à être essentiellement un théâtre de l’héroïsme. Dans l’héroïsme, nous nous sentons, mystère de la vie suprême est caché. Nous tolérons pas celui qui n’a pas un titre quelconque pour lui dans n’importe quelle direction. En revanche
"Mankind’s common instinct for reality has always held…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Man, biologically considered, and whatever else he may be in the bargain, is simply the most formidable of all the beasts of prey, and, indeed, the only one that preys systematically on its own species
Traduction automatique:
L’homme, considéré comme biologiquement, et tout ce qu’il peut être dans l’affaire, est tout simplement le plus redoutable de toutes les bêtes de proie, et, de fait, le seul qui se nourrit systématiquement sur sa propre espèce
"Man, biologically considered, and whatever else he…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Man’s perfection would be the fulfillment of his end; and his end would be union with his Maker.
Traduction automatique:
La perfection de l’homme serait l’accomplissement de sa fin, et sa fin serait l’union avec son Créateur.
"Man’s perfection would be the fulfillment of his end;…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Man needs a rule for his will, and will invent one if one be not given him.
Traduction automatique:
L’homme a besoin d’une règle pour sa volonté, et inventer une si l’on ne soit pas lui donner.
"Man needs a rule for his will, and will invent one…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Man lives for science as well as bread.
Traduction automatique:
L’homme vit pour la science ainsi que du pain.
"Man lives for science as well as bread." de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Man can alter his life by altering his thinking.
Traduction automatique:
L’homme ne peut changer sa vie en modifiant sa pensée.
"Man can alter his life by altering his thinking." de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Lives based on having are less free than lives based either on doing or on being.
Traduction automatique:
Vit sur la base ayant sont moins libres que la vie sur la base soit à faire ou d’être.
"Lives based on having are less free than lives based…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Life is one long struggle between conclusions based on abstract ways of conceiving cases, and opposite conclusions prompted by our instinctive perception of them.
Traduction automatique:
La vie est un long combat entre les conclusions fondées sur des façons abstraites de cas concevoir, et les conclusions opposées suscitées par notre perception instinctive d’entre eux.
"Life is one long struggle between conclusions based…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Life defies our phrases, it is infinitely continuous and subtle and shaded, whilst our verbal terms are discrete, rude and few.
Traduction automatique:
Vie défie nos phrases, il est infiniment subtile et continue et ombragé, tandis que nos termes verbaux sont discrètes, grossier et quelques-uns.
"Life defies our phrases, it is infinitely continuous…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Let me repeat once more that a man’s vision is the great fact about him.
Traduction automatique:
Permettez-moi de répéter une fois de plus que la vision d’un homme est le grand fait de lui.
"Let me repeat once more that a man’s vision is the…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Let everything you do be done as if it makes a difference.
Traduction automatique:
Que tout ce que vous ne faire que si elle fait une différence.
"Let everything you do be done as if it makes a difference." de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Let anyone try, I will not say to arrest, but to notice or to attend to, the present moment of time. One of the most baffling experiences occurs. Where is it, this present? It has melted in our grasp, fled ere we could touch it, gone in the instant of becoming.
Traduction automatique:
Laissez quelqu’un a déjà essayé, je ne dirai pas d’arrêter, mais à un préavis ou à faire, le moment présent de temps. Une des expériences les plus déroutants se produit. Où est-il, ce présent? Il a fondu à notre portée, a fui avant que nous pourrait-il toucher, disparu dans l’instant du devenir.
"Let anyone try, I will not say to arrest, but to notice…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Let anyone try to cut a thought across the middle and get a look at its section, and he will see how difficult the introspective observation. . . . is. The rush of the thought is always so headlong that it almost always brings us up at the conclusion before we can arrest it. [Introspective analysis] is in fact like seizing a spinning top to catch its motion, or trying to turn up the gas quickly enough to see how the darkness looks.
Traduction automatique:
Laissez quelqu’un a essayé de couper une pensée à travers le milieu et d’obtenir un coup d’oeil à sa section, et il sera difficile de voir comment l’observation introspective. . . . est. La ruée de la pensée est toujours aussi en avant qui presque toujours nous amène à la conclusion avant que nous puissions l’arrêter. (Introspective analyse) est en fait comme la saisie d’une toupie pour attraper son mouvement, ou en essayant de tourner le gaz assez rapidement pour voir comment l’obscurité semble.
"Let anyone try to cut a thought across the middle…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Knowledge about life is one thing; effective occupation of a place in life, with its dynamic currents passing through your being, is another.
Traduction automatique:
La connaissance de la vie est une chose; l’occupation effective d’un lieu dans la vie, avec ses courants dynamiques en passant par votre être, est une autre.
"Knowledge about life is one thing; effective occupation…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Keep the faculty of effort alive in you by a little gratuitous exercise every day. That is, be systematically ascetic or heroic in little unnecessary points, do every day or two something for no other reason than that you would rather not do it, so that when the hour of dire need draws nigh, it may find you not unnerved and untrained to stand the test.
Traduction automatique:
Gardez la faculté de l’effort de vivre en vous par un peu d’exercice à titre gratuit tous les jours. C’est, être systématiquement ascète ou héroïque dans de petits points inutiles, faire quelque chose tous les jours ou deux pour aucune autre raison que celle que vous préférez ne pas le faire, de sorte que lorsque l’heure de grand besoin s’approche, il peut vous trouver pas énervé et non formés à l’épreuve.
"Keep the faculty of effort alive in you by a little…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Just for today I will exercise my soul in three ways: I will do somebody a good turn and not get found out. I will do at least two things I don’t want to do.
Traduction automatique:
Juste pour aujourd’hui, je vais exercer mon âme de trois façons: je vais faire un bon tour quelqu’un et ne pas se découvrir. Je ferai au moins deux choses que je ne veulent pas faire.
"Just for today I will exercise my soul in three ways:…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
It is wrong always, everywhere, and for everyone, to believe anything upon insufficient evidence.
Traduction automatique:
Il est faux toujours, partout, et pour tout le monde, de croire quoi que ce soit sur des preuves insuffisantes.
"It is wrong always, everywhere, and for everyone,…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
It is well for the world that in most of us, by the age of thirty, the character has been set like plaster, and will never soften again.
Traduction automatique:
Il est bon pour le monde que dans la plupart d’entre nous, à l’âge de trente ans, le personnage a été créé comme le plâtre, et ne sera jamais adoucir nouveau.
"It is well for the world that in most of us, by the…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
It is true that so far as wealth gives time for ideal ends and exercise to ideal energies, wealth is better than poverty and ought to be chosen. But wealth does this in only a portion of the actual cases. Elsewhere the desire to gain wealth and the fear to lose it are our chief breeders of cowardice and propagators of corruption. There must be thousands of conjunctures in which a wealth-bound man must be a slave, whilst a man for whom poverty has no terrors becomes a freeman.
Traduction automatique:
Il est vrai que pour autant que la richesse donne le temps à des fins idéales et l’exercice pour les énergies idéales, la richesse est mieux que la pauvreté et doit être choisie. Mais la richesse ne s’agit uniquement d’une partie des cas réels. Ailleurs, le désir d’acquérir la richesse et la crainte de le perdre sont nos principaux éleveurs de la lâcheté et propagateurs de la corruption. Il doit y avoir des milliers de conjonctures dans lesquelles un homme de richesse lié doit être un esclave, tandis qu’un homme pour qui la pauvreté n’a rien d’effrayant devient un homme libre.
"It is true that so far as wealth gives time for ideal…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
It is our attitude at the beginning of a difficult undertaking which, more than anything else, will determine its successful outcome.
Traduction automatique:
C’est notre attitude au début d’une entreprise difficile qui, plus que toute autre chose, déterminera son succès.
"It is our attitude at the beginning of a difficult…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
It is only by risking our persons from one hour to another that we live at all. And often enough our faith beforehand in an uncertified result is the only thing that makes the result come true.
Traduction automatique:
C’est seulement en risquant nos personnes d’une heure à l’autre que nous vivons à tous. Et assez souvent notre foi à l’avance à un résultat certifié est la seule chose qui rend le résultat se réalise.
"It is only by risking our persons from one hour to…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
It is only by risking our persons from one hour to another that we live at all.
Traduction automatique:
C’est seulement en risquant nos personnes d’une heure à l’autre que nous vivons à tous.
"It is only by risking our persons from one hour to…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
It is as if there were in the human consciousness a sense of reality, a feeling of objective presence, a perception of what we may call "something there," more deep and more general than any of the special and particular "senses" by which the current psychology supposes existent realities to be originally revealed.
Traduction automatique:
C’est comme si il y avait dans la conscience humaine un sens de la réalité, un sentiment de présence objective, une perception de ce que l’on peut appeler «quelque chose», plus profonde et plus générale que l’une des spéciales et particulières “sens” par lequel la psychologie actuelle suppose réalités qui n’existent pas à l’origine être révélé.
"It is as if there were in the human consciousness…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Is life worth living? It all depends on the liver.
Traduction automatique:
Est-vie vaut la vie? Tout dépend du foie.
"Is life worth living? It all depends on the liver." de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Individuality is founded in feeling; and the recesses of feeling, the darker, blinder strata of character, are the only places in the world in which we catch real fact in the making
Traduction automatique:
L’individualité est fondée dans le sentiment, et les recoins de sentiment, le plus sombre, plus aveugle strates de caractère, sont les seuls endroits dans le monde dans lequel nous attrapons fait réel dans la fabrication
"Individuality is founded in feeling; and the recesses…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
In the practical use of our intellect, forgetting is as important as remembering.
Traduction automatique:
Dans l’utilisation pratique de notre intellect, l’oubli est aussi important que de se souvenir.
"In the practical use of our intellect, forgetting…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
In the dim background of mind we know what we ought to be doing but somehow we cannot start.
Traduction automatique:
Dans le fond obscur de l’esprit, nous savons ce que nous devons faire, mais en quelque sorte nous ne pouvons pas commencer.
"In the dim background of mind we know what we ought…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
In every concrete individual, there is a uniqueness that defies formulation. We can feel the touch of it and recognize its taste, so to speak, relishing or disliking, as the case may be, but we can give no ultimate account of it, and we have in the end simply to admire the Creator.
Traduction automatique:
Dans chaque individu en béton, il ya une unicité qui défie la formulation. Nous pouvons sentir le contact de celui-ci et de reconnaître son goût, pour ainsi dire, savourant ou ne pas aimer, comme c’est le cas peut-être, mais nous ne pouvons donner aucune considération ultime, et nous avons à la fin tout simplement pour admirer le Créateur.
"In every concrete individual, there is a uniqueness…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
In business for yourself, not by yourself.
Traduction automatique:
En affaires pour vous-même, pas par vous-même.
"In business for yourself, not by yourself." de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Impulse without reason is not enough, and reason without impulse is a poor makeshift.
Traduction automatique:
Impulse sans raison ne suffit pas, et la raison, sans impulsion est un pis-aller des pauvres.
"Impulse without reason is not enough, and reason without…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Immortality is but a way of saying that the determination of expectancy is the essential factor of rationality.
Traduction automatique:
L’immortalité est, mais une façon de dire que la détermination de l’espérance de est le facteur essentiel de la rationalité.
"Immortality is but a way of saying that the determination…" de William James | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur l'espoir
William James:
If you want a trait, act as if you already have the trait.
Traduction automatique:
Si vous voulez un trait, d’agir comme si vous avez déjà le trait.
"If you want a trait, act as if you already have the…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
If you want a quality, act as if you already had it.
Traduction automatique:
Si vous voulez une qualité, agissez comme si vous l’avais déjà.
"If you want a quality, act as if you already had it." de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
If you care enough for a result, you will most certainly attain it.
Traduction automatique:
Si vous vous souciez assez pour un résultat, vous aurez très certainement l’atteindre.
"If you care enough for a result, you will most certainly…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
If you believe that feeling bad or worrying long enough will change a past or future event, then you are residing on another planet with a different reality system.
Traduction automatique:
Si vous croyez que se sentir mal ou de se soucier assez longtemps va changer un événement passé ou futur, alors vous êtes résidant sur une autre planète avec un système de réalité différent.
"If you believe that feeling bad or worrying long enough…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
If this life be not a real fight, in which something is eternally gained for the universe by success, it is no better than a game of private theatricals from which one may withdraw at will. But it feels like a real fight.
Traduction automatique:
Si cette vie ne soit pas un vrai combat, dans laquelle quelque chose est éternellement acquise pour l’univers par le succès, il n’ya pas de meilleur qu’un jeu de théâtre privé à partir de laquelle on peut retirer à volonté. Mais il se sent comme un vrai combat.
"If this life be not a real fight, in which something…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
If there is anything I hate, it is collecting.
Traduction automatique:
S’il ya quelque chose que je déteste, il est la collecte.
"If there is anything I hate, it is collecting." de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
If the grace of God miraculously operates, it probably operates through the subliminal door.
Traduction automatique:
Si la grâce de Dieu opère miraculeusement, il fonctionne sans doute à travers la porte subliminale.
"If the grace of God miraculously operates, it probably…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
If the ‘searching of our heart and reins’ be the purpose of this human drama, then what is sought seems to be what effort we can make. He who can make none is but a shadow; he who can make much is a hero.
Traduction automatique:
Si la «recherche de notre cœur et les reins ne soit le but de ce drame humain, alors ce qui est recherché semble être ce que nous pouvons faire l’effort. Celui qui peut faire aucune n’est qu’une ombre, celui qui peut faire est beaucoup plus un héros.
"If the ‘searching of our heart and reins’ be the purpose…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
If merely ‘feeling good’ could decide, drunkenness would be the supremely valid human experience
Traduction automatique:
Si seulement «se sentir bien» pourrait décider, l’ivresse serait l’expérience suprêmement valide humaine
"If merely ‘feeling good’ could decide, drunkenness…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
If evolution and the survival of the fittest be true at all, the destruction of prey and of human rivals must have been among the most important. . . . It is just because human bloodthirstiness is such a primitive part of us that it is so hard to eradicate, especially when a fight or a hunt is promised as part of the fun.
Traduction automatique:
Si l’évolution et la survie du plus apte être vrai du tout, la destruction des proies et des rivaux de l’homme doit avoir été parmi les plus importants. . . . C’est justement parce que la soif de sang humain est une partie primitive de nous qu’il est si difficile à éradiquer, surtout quand une bagarre ou une chasse qui est promis dans le cadre de l’amusement.
"If evolution and the survival of the fittest be true…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
If any organism fails to fulfill its potentialities, it becomes sick.
Traduction automatique:
Si un organisme ne parvient pas à s’acquitter de ses potentialités, il devient malade.
"If any organism fails to fulfill its potentialities,…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
If a man’s good for nothing else, he can at least teach philosophy.
Traduction automatique:
Si un homme est bon pour rien d’autre, il peut au moins enseigner la philosophie.
"If a man’s good for nothing else, he can at least…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
I will act as if what I do makes a difference.
Traduction automatique:
Je vais agir comme si ce que je fais fait une différence.
"I will act as if what I do makes a difference." de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
I think you will practically recognise the two types of mental make-up that I mean if I head the columns by the titles `tender-minded’ and `tough-minded’ respectively.
Traduction automatique:
Je pense que vous pratiquement reconnaître les deux types de constitution mentale que je veux dire que si je me dirige les colonnes par les titres `appel d’offres d’esprit ‘et` difficile d’esprit », respectivement.
"I think you will practically recognise the two types…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
I personally gave up the Absolute . . . I fully believe in taking moral holidays.
Traduction automatique:
Personnellement, je donne jusqu’à l’Absolu. . . Je crois fermement en prenant des vacances morales.
"I personally gave up the Absolute . . . I fully believe…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
I now perceive one immense omission in my psychology — the deepest principle of Human Nature is the craving to be appreciated.
Traduction automatique:
Je vois maintenant une omission immense dans ma psychologie – le principe le plus profond de la nature humaine est le besoin d’être apprécié.
"I now perceive one immense omission in my psychology…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
I know that you, ladies and gentlemen, have a philosophy, each and all of you, and that the most interesting and important thing about you is the way in which it determines the perspective in your several worlds.
Traduction automatique:
Je sais que vous, Mesdames et Messieurs, une philosophie, tous et chacun d’entre vous, et que la chose la plus intéressante et importante sur vous, c’est la façon dont il détermine le point de vue dans vos plusieurs mondes.
"I know that you, ladies and gentlemen, have a philosophy,…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
I have often thought the best way to define a man’s character would be to seek out the particular mental or moral attitude in which, when it comes upon him, he felt himself most deeply and intensely active and alive. At such moments there is a voice inside which speaks and says: ”This is the real me!”.
Traduction automatique:
J’ai souvent pensé que la meilleure façon de définir le caractère d’un homme serait à la recherche de l’attitude mentale particulière ou morale dans laquelle, quand il vient sur lui, il se sentait le plus profondément et intensément actif et vivant. À ces moments-là est un intérieur de voix qui parle et dit:” C’est le vrai moi!”.
"I have often thought the best way to define a man’s…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
I don’t sing because I’m happy; I’m happy because I sing.
Traduction automatique:
Je ne chante pas parce que je suis heureux, je suis heureux parce que je chante.
"I don’t sing because I’m happy; I’m happy because…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
I don’t see how an epigram, being a bolt from the blue, with no introduction or cue, ever gets itself writ
Traduction automatique:
Je ne vois pas comment une épigramme, d’être un coup de tonnerre, sans introduction ou de repère, se jamais se bref
"I don’t see how an epigram, being a bolt from the…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
I am often confronted by the necessity of standing by one of my empirical selves and relinquishing the rest. Not that I would not. If I could, be… a great athlete and make a million a year, be a wit, a born — vivant and a lady killer, as well as a philosopher, a philanthropist … and saint. But the thing is simply impossible. The millionaire’s work would run counter to the saint s; the bon-vivant and the philanthropist would trip each other up; the philosopher and the lady killer could not well keep house in the same tenement of clay. Such different characters may conceivably, at the outset of life. Be alike possible for a man. But to make any one of them actual, the rest must more of less be suppressed. So the seeker of his truest, strongest, deepest self must review the list carefully and pick out on which to stake his salvation. All other selves thereupon become unreal, but the fortunes of this self are real. Its failure are real failures, its triumphs real triumphs carrying shame and gladness with them.
Traduction automatique:
Je suis souvent confronté à la nécessité de se tenir par un de mes mêmes empiriques et l’abandon le reste. Non pas que je ne veux pas. Si je le pouvais, être … un grand athlète et de faire un million par an, soit un esprit, un born – vivant et un tombeur, ainsi que d’un philosophe, un philanthrope … et saint. Mais la chose est tout simplement impossible. Le travail du millionnaire irait à l’encontre de l’art saint, le bon vivant et le philanthrope déclencherait les uns les autres, le philosophe et le tueur dame ne pouvait bien tenir la maison dans le fonds même de l’argile. Ces différents personnages peuvent, en théorie, dès le début de la vie. Soyez semblables possible pour un homme. Mais pour faire une quelconque d’entre eux réelle, le reste doit plus de moins être supprimée. Ainsi, le chercheur de son vrai, plus fort, plus profond de soi doit examiner attentivement la liste et choisir sur lequel de jalonner son salut. Tous les autres soi-ci devient alors irréel, mais les fortunes de cette auto sont bien réelles. Son échec sont des échecs réels, ses triomphes triomphes réels portant honte et de joie avec eux.
"I am often confronted by the necessity of standing…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
I am against bigness and greatness in all their forms, and with the invisible molecular forces that work from individual to individual, stealing in through the crannies of the world like so many soft rootlets, or like the capillary oozing of water, and yet rending the hardest monuments of man’s pride, if you give them time. The bigger the unit you deal with, the hollower, the more brutal, the more mendacious is the life displayed.
Traduction automatique:
Je suis contre la grandeur et la grandeur dans toutes leurs formes, et avec les forces invisibles qui travaillent moléculaires de l’individu à individu, voler à travers les recoins du monde comme autant de radicelles tendres, ou comme le suintement capillaire de l’eau, et pourtant déchirant l’ plus difficiles monuments de l’orgueil de l’homme, si vous leur donner le temps. Le plus grand de l’unité que vous infligez avec, le plus creux, le plus brutal, le plus mensongère, c’est la vie apparaît.
"I am against bigness and greatness in all their forms,…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Humanism . . . is not a single hypothesis or theorem, and it dwells on no new facts. It is rather a slow shifting in the philosophic perspective, making things appear as from a new centre of interest or point of sight.
Traduction automatique:
Humanisme. . . n’est pas une hypothèse unique ou d’un théorème, et il insiste sur pas de faits nouveaux. Il s’agit plutôt d’une lente déplacement dans le point de vue philosophique, ce qui rend les choses apparaissent comme d’un nouveau centre d’intérêt ou un point de vue.
"Humanism . . . is not a single hypothesis or theorem,…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Human beings can alter their lives by altering their attitudes of mind.
Traduction automatique:
Les êtres humains peuvent changer leur vie en modifiant leurs attitudes de l’esprit.
"Human beings can alter their lives by altering their…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Human beings are born into this little span of life of which the best thing is its friendship and intimacies, and soon their places will know them no more, and yet they leave their friendships and intimacies with no cultivation, to grow as they will
Traduction automatique:
Les êtres humains sont nés dans cette période peu de la vie dont la meilleure chose est de son amitié et intimité, et bientôt leurs places seront les connais pas plus, et pourtant ils quittent leurs amitiés et intimités avec aucune culture, à se développer comme ils le feront
"Human beings are born into this little span of life…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
How pleasant is the day when we give up striving to be young, — or slender!
Traduction automatique:
Quoi de plus agréable est le jour où nous abandonnons s’efforce d’être jeune, – ou mince!
"How pleasant is the day when we give up striving to…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
How can the moribund old man reason back to himself the romance, the mystery, the imminence of great things with which our old earth tingled for him in the days when he was young and well?
Traduction automatique:
Comment peut-on la raison moribond vieille à lui-même le roman, le mystère, l’imminence de grandes choses avec lesquelles notre vieille terre vibrait pour lui dans les jours quand il était jeune et bien?
"How can the moribund old man reason back to himself…" de William James | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases d'amour
William James:
He who refuses to embrace a unique opportunity loses the prize as surely as if he had failed.
Traduction automatique:
Celui qui refuse de souscrire à une occasion unique perd le prix aussi sûrement que s’il avait échoué.
"He who refuses to embrace a unique opportunity loses…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Hardly ever can a youth transferred to the society of his betters unlearn the nasality and other vices of speech bred in him by the associations of his growing years.
Traduction automatique:
Presque jamais un jeune ne peut transférer à la société de ses supérieurs désapprendre la nasalité et d’autres vices de la parole élevés en lui par les associations de ses années de croissance.
"Hardly ever can a youth transferred to the society…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Happiness comes of the capacity to feel deeply, to enjoy simply, to think freely, to risk life, to be needed. which give happiness. Thomas Jefferson We never enjoy perfect happiness; our most fortunate successes are mingled with sadness; some anxieties always perplex the reality of our satisfaction.
Traduction automatique:
Le bonheur vient de la capacité de se sentir profondément, pour profiter tout simplement, de penser librement, de risquer sa vie, d’être nécessaire. qui donnent le bonheur. Thomas Jefferson Nous n’avons jamais jouir d’un bonheur parfait; nos réussites les plus fortunés sont mêlés de tristesse; quelques inquiétudes toujours perplexe de la réalité de notre satisfaction.
"Happiness comes of the capacity to feel deeply, to…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Habit is thus the enormous flywheel of society, its most precious conservative agent. It alone is what keeps us all within the bounds of ordinance, and saves the children of fortune from the envious uprisings of the poor.
Traduction automatique:
L’habitude est donc l’énorme volant de la société, son agent conservateur le plus précieux. Elle seule est ce qui nous tient tous à l’intérieur des limites de l’ordonnance, et sauve les enfants de la fortune des soulèvements envieux des pauvres.
"Habit is thus the enormous flywheel of society, its…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Habit is the enormous flywheel of society, its most precious conservative agent.
Traduction automatique:
L’habitude est l’énorme volant de la société, son agent conservateur le plus précieux.
"Habit is the enormous flywheel of society, its most…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Great emergencies and crises show us how much greater our vital resources are than we had supposed.
Traduction automatique:
Urgences et les crises des Grands nous montrer combien plus nos ressources vitales sont que nous l’avions supposé.
"Great emergencies and crises show us how much greater…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Give up the feeling of responsibility, let go your hold, resign the care of your destiny to higher powers, be genuinely indifferent as to what becomes of it all and you will find not only that you gain a perfect inward relief, but often also, in addition, the particular goods you sincerely thought you were renouncing.
Traduction automatique:
Donner le sentiment de responsabilité, laisser aller votre attente, sa démission de la charge de votre destin à des puissances supérieures, être véritablement indifférentes à ce qui devient de tout cela et vous trouverez non seulement que vous gagnez un soulagement parfaite vers l’intérieur, mais souvent aussi, en outre, les biens particuliers-vous sincèrement cru que vous renoncer.
"Give up the feeling of responsibility, let go your…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Get but that "peace of God which passeth understanding," and the questions of the understanding will cease from puzzling and pedantic scruples be at rest..
Traduction automatique:
Obtenez mais que «la paix de Dieu qui surpasse la compréhension», et les questions de la compréhension cessera de curieux et pédant scrupules être au repos ..
"Get but that "peace of God which passeth understanding,"…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Geniuses are commonly believed to excel other men in their power of sustained attention. . . . But it is their genius making them attentive, not their attention making geniuses of them.
Traduction automatique:
Génies sont communément admis que les hommes excel autres en leur pouvoir d’une attention soutenue. . . . Mais c’est leur génie qui les rend attentifs, pas leur attention faire génies d’entre eux.
"Geniuses are commonly believed to excel other men…" de William James | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les hommes
William James:
Genius, in truth, means little more than the faculty of perceiving in an unhabitual way
Traduction automatique:
Genius, en vérité, signifie un peu plus de la faculté de percevoir d’une manière unhabitual
"Genius, in truth, means little more than the faculty…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Genius is the capacity for seeing relationships where lesser men see none.
Traduction automatique:
Le génie est la capacité de voir les relations où les hommes moins n’en vois pas.
"Genius is the capacity for seeing relationships where…" de William James | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les hommes
William James:
Genius … means little more than the faculty of perceiving in an unhabitual way.
Traduction automatique:
Genius … signifie guère plus que la faculté de percevoir d’une manière unhabitual.
"Genius … means little more than the faculty of perceiving…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
From all these facts there emerges a very simple abstract program for the teacher to follow in keeping the attention of the child: Begin with the line of his native interests, and offer him objects that have some immediate connection with these.
Traduction automatique:
De tous ces faits, il n’y émerge un programme très simple résumé de l’enseignant de suivre en fonction l’attention de l’enfant: Commencez par la ligne de ses intérêts indigènes, et de lui offrir des objets qui ont un lien immédiat avec celles-ci.
"From all these facts there emerges a very simple abstract…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Free Will does not say that everything that is physically conceivable is also morally possible. It merely says that of alternatives that really tempt our will more than one is really possible.
Traduction automatique:
Free Will ne dit pas que tout ce qui est physiquement concevable est aussi moralement possible. Il dit simplement que des solutions de rechange qui a vraiment tenter notre volonté de plus d’un est vraiment possible.
"Free Will does not say that everything that is physically…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
For morality life is a war, and the service of the highest is a sort of cosmic patriotism which also calls for volunteers.
Traduction automatique:
Pour la vie morale est une guerre, et le service de la plus haute est une sorte de patriotisme cosmique qui appelle également à des bénévoles.
"For morality life is a war, and the service of the…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
For life is evil. Two souls are in my breast; I see the better, and in the very act of seeing it I do the worse.
Traduction automatique:
Car la vie est mal. Deux âmes sont dans ma poitrine, je vois le mieux, et dans l’acte même de le voir je fais le pire.
"For life is evil. Two souls are in my breast; I see…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
For him who confesses, shams are over and realities have begun; he has exteriorized his rottenness. If he has not actually got rid of it, he at least no longer smears it over with a hypocritical show of virtue — he lives at least upon a basis of veracity.
Traduction automatique:
Pour celui qui avoue, de couvre-sont plus et les réalités ont commencé, il a extériorisé son pourriture. S’il n’a pas fait de s’en débarrasser, du moins il n’en a plus les frottis plus avec un spectacle de la vertu hypocrite – il habite au moins sur une base de véracité.
"For him who confesses, shams are over and realities…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Footnotes – little dogs yapping at the heels of the text
Traduction automatique:
Notes – petits chiens jappent sur les talons du texte
"Footnotes – little dogs yapping at the heels of the…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
First, you know, a new theory is attacked as absurd; then it is admitted to be true, but obvious and insignificant; finally it is seen to be so important that its adversaries claim that they themselves discovered it
Traduction automatique:
Tout d’abord, vous le savez, une nouvelle théorie est attaqué aussi absurde, puis il est admis pour être vrai, mais il est évident et insignifiant; enfin, elle est considérée comme tellement importante que ses adversaires eux-mêmes affirment qu’ils ont découvert qu’il
"First, you know, a new theory is attacked as absurd;…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Few of us are not in some way infirm, or even diseased; and our very infirmities help us unexpectedly.
Traduction automatique:
Peu d’entre nous ne sont pas dans certains infirmes manière, ou même malade, et nos infirmités mêmes nous aider de façon inattendue.
"Few of us are not in some way infirm, or even diseased;…" de William James | Pas encore de Traduction »
William James:
Faith means belief in something concerning which doubt is theoretically possible
Traduction automatique:
La foi, c’est croire en quelque chose au sujet de laquelle le doute est théoriquement possible
"Faith means belief in something concerning which doubt…" de William James | Pas encore de Traduction »