137 aphorismes de W. C. Fields - Page 3

W. C. Fields:

Show me a great actor and I’ll show you a lousy husband. Show me a great actress, and you’ve seen the devil.

Traduction automatique:

Montrez-moi un grand acteur et je vais vous montrer un mari minable. Montrez-moi une grande actrice, et vous avez vu le diable.

Proposer votre propre traduction ➭

"Show me a great actor and I’ll show you a lousy husband…." de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

Set up another case bartender! The best thing for a case of nerves is a case of Scotch.

Traduction automatique:

Mettre en place une autre barman cas! La meilleure chose pour une affaire de nerfs est un cas de Scotch.

Proposer votre propre traduction ➭

"Set up another case bartender! The best thing for a…" de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

Roomservice, Roomservice, don’t send up any more ice.

Traduction automatique:

Roomservice, Roomservice, de ne pas envoyer jusqu’à la glace plus.

Proposer votre propre traduction ➭

"Roomservice, Roomservice, don’t send up any more ice." de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

Reminds me of my safari in Africa. Somebody forgot the corkscrew and for several days we had to live on nothing but food and water.

Traduction automatique:

Ca me rappelle de mon safari en Afrique. Quelqu’un a oublié le tire-bouchon et pendant plusieurs jours nous avons eu à vivre de rien, mais la nourriture et l’eau.

Proposer votre propre traduction ➭

"Reminds me of my safari in Africa. Somebody forgot…" de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

Remember, a dead fish can float downstream, but it takes a live one to swim upstream.

Traduction automatique:

Rappelez-vous, un poisson mort peut flotter en aval, mais il faut un live de nager en amont.

Proposer votre propre traduction ➭

"Remember, a dead fish can float downstream, but it…" de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

Reality is an illusion that occurs due to the lack of alcohol.

Traduction automatique:

La réalité est une illusion qui se produit en raison du manque d’alcool.

Proposer votre propre traduction ➭

"Reality is an illusion that occurs due to the lack…" de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

Once . . . in the wilds of Afghanistan, I lost my corkscrew, and we were forced to live on nothing but food and water for days.

Traduction automatique:

Une fois. . . dans les déserts de l’Afghanistan, j’ai perdu mon tire-bouchon, et nous avons été forcés de vivre sur rien, mais la nourriture et l’eau pendant des jours.

Proposer votre propre traduction ➭

"Once . . . in the wilds of Afghanistan, I lost my corkscrew,…" de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

On the whole, I’d rather be in Philidelphia.

Traduction automatique:

Dans l’ensemble, je serais plutôt dans Philadelphie.

Proposer votre propre traduction ➭

"On the whole, I’d rather be in Philidelphia." de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

On the whole I would rather be in Philadelphia.

Traduction automatique:

Dans l’ensemble, je serais plutôt à Philadelphie.

Proposer votre propre traduction ➭

"On the whole I would rather be in Philadelphia." de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

Now don’t say you can’t swear off drinking; it’s easy. I’ve done it a thousand times.

Traduction automatique:

Maintenant, ne dites pas que vous ne pouvez pas jurer de renoncer potable, il est facile. Je l’ai fait mille fois.

Proposer votre propre traduction ➭

"Now don’t say you can’t swear off drinking; it’s easy…." de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

No one likes a fellow who is all rogue, but we’ll forgive him almost anything if there is warmth of human sympathy underneath his rogueries. The immortal types of comedy are just such men.

Traduction automatique:

Personne n’aime un garçon qui est tout voyous, mais nous allons lui pardonne presque tout, si il ya la chaleur de la sympathie humaine sous ses friponneries. Les types immortels de la comédie ne sont que de tels hommes.

Proposer votre propre traduction ➭

"No one likes a fellow who is all rogue, but we’ll forgive…" de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

No man is the boss of his own house, but he can make up for it, he thinks, by making a dog play dead.

Traduction automatique:

Aucun homme est le patron de sa propre maison, mais il peut faire pour elle, il pense, en faisant un chien à faire le mort.

Proposer votre propre traduction ➭

"No man is the boss of his own house, but he can make…" de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

No doubt exists that all women are crazy; it’s only a question of degree.

Traduction automatique:

Sans doute existe que toutes les femmes sont folles, c’est seulement une question de degré.

Proposer votre propre traduction ➭

"No doubt exists that all women are crazy; it’s only…" de W. C. Fields | Pas encore de Traduction » Tags:

W. C. Fields:

Never try to impress a woman, because if you do she’ll expect you to keep up the standard for the rest of your life.

Traduction automatique:

Ne jamais essayer d’impressionner une femme, parce que si vous faites, elle t’attends à maintenir la norme pour le reste de votre vie.

Proposer votre propre traduction ➭

"Never try to impress a woman, because if you do she’ll…" de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

Never trust a man who doesn’t drink.

Traduction automatique:

Ne faites jamais confiance un homme qui ne boit pas.

Proposer votre propre traduction ➭

"Never trust a man who doesn’t drink." de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

Never smarten up a chump.

Traduction automatique:

Jamais réveille, un idiot.

Proposer votre propre traduction ➭

"Never smarten up a chump." de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

Never mind what I told you — you do as I tell you.

Traduction automatique:

Peu importe ce que je vous ai dit – que vous fassiez comme je vous le dis.

Proposer votre propre traduction ➭

"Never mind what I told you — you do as I tell you." de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

Never give a sucker an even break.

Traduction automatique:

Ne donnez jamais une ventouse une rupture encore.

Proposer votre propre traduction ➭

"Never give a sucker an even break." de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

Never cry over spilt milk, because it may have been poisoned.

Traduction automatique:

Jamais pleurer sur le lait renversé, parce qu’il a peut-être été empoisonné.

Proposer votre propre traduction ➭

"Never cry over spilt milk, because it may have been…" de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

My illness is due to my doctor’s insistence that I drink milk, a whitish fluid they force down helpless babies.

Traduction automatique:

Ma maladie est due à l’insistance de mon médecin que je vais boire le lait, un liquide blanchâtre, ils faire baisser les bébés sans défense.

Proposer votre propre traduction ➭

"My illness is due to my doctor’s insistence that I…" de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »