158 aphorismes de Thomas Carlyle

Thomas Carlyle:

[As one highway engineer put it,] We were going by the book, but the damned mountain couldn’t read. … Every noble work is at first impossible.

Traduction automatique:

(Comme un ingénieur routier l’a dit,) Nous allions par le livre, mais la montagne sacrée ne pouvait pas lire. … Chaque noble tâche est d’abord impossible.

Proposer votre propre traduction ➭

"[As one highway engineer put it,] We were going by…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Youth is to all the glad season of life; but often only by what it hopes, not by what it attains, or what it escapes.

Traduction automatique:

La jeunesse est à toute la saison de la vie heureuse, mais souvent seulement par ce qu’il espère, non pas par ce qu’elle atteigne, ou ce qui lui échappe.

Proposer votre propre traduction ➭

"Youth is to all the glad season of life; but often…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

You may prove anything by figures

Traduction automatique:

Vous pouvez prouver quoi que ce soit les chiffres

Proposer votre propre traduction ➭

"You may prove anything by figures" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Writing is a dreadful labor, yet not so dreadful as Idleness.

Traduction automatique:

L’écriture est un travail terrible, et pourtant pas si terrible que l’oisiveté.

Proposer votre propre traduction ➭

"Writing is a dreadful labor, yet not so dreadful…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Worship is transcendent wonder.

Traduction automatique:

L’adoration est étonnant transcendante.

Proposer votre propre traduction ➭

"Worship is transcendent wonder." de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Work is the grand cure of all the maladies and miseries that ever beset mankind.

Traduction automatique:

Le travail est le remède général de toutes les maladies et les misères que l’humanité jamais assailli.

Proposer votre propre traduction ➭

"Work is the grand cure of all the maladies and miseries…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Work is the grand cure for all maladies and miseries that ever beset mankind – honest work, which you intend getting done

Traduction automatique:

Le travail est le remède grand pour toutes les maladies et les misères que l’humanité jamais en proie – un travail honnête, qui vous avez l’intention se fait

Proposer votre propre traduction ➭

"Work is the grand cure for all maladies and miseries…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Work alone is noble.

Traduction automatique:

Le travail seul est noble.

Proposer votre propre traduction ➭

"Work alone is noble." de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Wondrous is the strength of cheerfulness, and its power of endurance – the cheerful man will do more in the same time, will do it better, will preserve it longer, than the sad or sullen

Traduction automatique:

Merveilleux, c’est la force de gaieté, et son pouvoir d’endurance – l’homme gai fera plus dans le même temps, sera de faire mieux, il sera conserver plus longtemps, que le triste ou maussade

Proposer votre propre traduction ➭

"Wondrous is the strength of cheerfulness, and its…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Wonderful  »Force of Public Opinion! » We must act and walk in all points as it prescribes; follow the traffic it bids us, realize the sum of money, the degree of  »influence » it expects of us, or we shall be lightly esteemed; certain mouthfuls of articulate wind will be blown at us, and this what mortal courage can front?

Traduction automatique:

! Force » merveilleux de l’opinion publique » Nous devons agir et de marcher dans tous les points qu’elle prescrit; suivre le trafic, il nous ordonne, de réaliser la somme d’argent, le degré d’influence » » il attend de nous, ou nous seront méprisés; bouchées certaines conditions de vent articulé sera soufflé à nous, et ce courage quel mortel peut l’avant?

Proposer votre propre traduction ➭

"Wonderful  »Force of Public Opinion! » We must act…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Wonder is the basis of worship

Traduction automatique:

Wonder est la base de culte

Proposer votre propre traduction ➭

"Wonder is the basis of worship" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Woe to him that claims obedience when it is not due; woe to him that refuses it when it is.

Traduction automatique:

Malheur à celui qui prétend l’obéissance quand il n’est pas due; malheur à celui qui refuse quand il est.

Proposer votre propre traduction ➭

"Woe to him that claims obedience when it is not due;…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

When we can drain the Ocean into mill-ponds, and bottle up the Force of Gravity, to be sold by retail, in gas jars; then may we hope to comprehend the infinitudes of man’s soul under formulas of Profit and Loss; and rule over this too, as over a patent engine, by checks, and valves, and balances.

Traduction automatique:

Quand on peut vider l’océan dans des usines des étangs, et la bouteille jusqu’à la force de gravité, à la vente au détail, dans des pots de gaz, puis peut-on espérer de comprendre les infinités de l’âme humaine sous des formules de profits et pertes, et règle plus cela aussi, comme sur un moteur de brevet, par des contrôles, et les vannes, et les soldes.

Proposer votre propre traduction ➭

"When we can drain the Ocean into mill-ponds, and…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

When the oak is felled the whole forest echoes with its fall, but a hundred acorns are sown in silence by an unnoticed breeze

Traduction automatique:

Lorsque le chêne est coupé des forêts entières les échos avec sa chute, mais une centaine de glands sont semés dans le silence par un brise inaperçu

Proposer votre propre traduction ➭

"When the oak is felled the whole forest echoes with…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

When new turns of behavior cease to appear in the life of the individual, its behavior ceases to be intelligent.

Traduction automatique:

Lorsque de nouveaux tours de comportement cessent d’apparaître dans la vie de l’individu, son comportement cesse d’être intelligent.

Proposer votre propre traduction ➭

"When new turns of behavior cease to appear in the…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

When an oak-tree is felled the whole forest echoes with it; but a hundred acorns are planted silently by some unnoticed breeze.

Traduction automatique:

Quand un chêne arbre est abattu les échos des forêts entières avec elle, mais une centaine de glands sont plantés silencieusement par certains brise inaperçu.

Proposer votre propre traduction ➭

"When an oak-tree is felled the whole forest echoes…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

What you see, but can’t see over is as good as infinite.

Traduction automatique:

Ce que vous voyez, mais ne peut pas voir au-dessus est aussi bon que l’infini.

Proposer votre propre traduction ➭

"What you see, but can’t see over is as good as infinite." de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

What we might call, by way of eminence, the Dismal Science

Traduction automatique:

Qu’est-ce qu’on pourrait appeler, par excellence, la science lugubre

Proposer votre propre traduction ➭

"What we might call, by way of eminence, the Dismal…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

What we become depends on what we read after all the professors have finished with us. The greatest university of all is the collection of books.

Traduction automatique:

Ce que nous devenons dépend de ce que nous lisons après que tous les professeurs ont fini avec nous. La plus grande université de tous est la collection de livres.

Proposer votre propre traduction ➭

"What we become depends on what we read after all…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

It is the heart always that sees, before the head can see

Traduction automatique:

C’est le cœur qui voit toujours, avant que la tête peut voir

Proposer votre propre traduction ➭

"It is the heart always that sees, before the head…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »