Thomas Alva Edison:
You can’t realize your dreams unless you have one to begin with.
Traduction automatique:
Vous ne pouvez pas réaliser vos rêves, sauf si vous en avez un pour commencer.
Aphorismes et Phrases en Anglais
Apprendre l'anglais avec des aphorismes
Thomas Alva Edison:
You can’t realize your dreams unless you have one to begin with.
Vous ne pouvez pas réaliser vos rêves, sauf si vous en avez un pour commencer.
Thomas Alva Edison:
When I have fully decided that a result is worth getting, I go ahead of it and make trial after trial until it comes.
Lorsque je l’ai bien décidé qu’un résultat vaut la peine de faire, je aller de l’avant de celui-ci et en faire l’essai après le procès jusqu’à ce qu’il vienne.
Thomas Alva Edison:
What man’s mind can create, man’s character can control.
Quel esprit de l’homme peut créer, caractère de l’homme peut contrôler.
Thomas Alva Edison:
We now know a thousand ways not to build a light bulb
Nous savons maintenant mille façons de ne pas construire une ampoule
Thomas Alva Edison:
We don’t know a millionth of one percent about anything.
Nous ne savons pas un millionième de un pour cent de rien.
Thomas Alva Edison:
To my mind the old masters are not art; their value is in their scarcity.
Pour mon esprit des maîtres anciens ne sont pas l’art, leur valeur réside dans leur rareté.
Thomas Alva Edison:
To invent, you need a good imagination and a pile of junk.
Pour inventer, il faut une bonne imagination et un tas d’ordure.
Thomas Alva Edison:
They say President Wilson has blundered. Perhaps he has, but I notice he usually blunders forward.
Ils disent le président Wilson a gaffé. Peut-être qu’il a, mais je remarque il avait l’habitude bévues de l’avant.
Thomas Alva Edison:
There’s a way to do it better – find it.
Il ya une façon de faire mieux – qu’il trouve.
Thomas Alva Edison:
There will one day spring from the brain of science a machine or force so fearful in its potentialities, so absolutely terrifying, that even man, the fighter, who will dare torture and death in order to inflict torture and death, will be appalled, and so abandon war forever.
Il y aura un jour de printemps à partir du cerveau de la science a, machine ou la force si terrible dans ses potentialités, si absolument terrifiant, que même l’homme, le combattant, qui osera la torture et la mort pour infliger des tortures et la mort, sera consterné et donc abandonner la guerre pour toujours.
Thomas Alva Edison:
There is no substitute for hard work.
Il n’ya pas de substitut pour le travail dur.
Thomas Alva Edison:
There is no expedient to which a man will not go to avoid the labor of thinking
Il n’y a pas expédient auquel un homme ne va pas afin d’éviter le travail de la pensée
Thomas Alva Edison:
There is always a better way.
Il ya toujours une meilleure façon.
Thomas Alva Edison:
The value of an idea lies in the using of it.
La valeur d’une idée réside dans le à l’aide de celui-ci.
Thomas Alva Edison:
The three great essentials to achieve anything worth while are, first, hard work; second, stick-to-itiveness; third, common sense.
Les trois éléments essentiels grands de réaliser quelque chose vaut la peine sont, en premier lieu, le travail acharné, d’autre part, bâton-à-itiveness, en troisième lieu, le sens commun.
Thomas Alva Edison:
The reason a lot of people do not recognize opportunity is because it usually goes around wearing overalls looking like hard work.
La raison pour laquelle beaucoup de gens ne reconnaissent pas l’occasion parce qu’il va généralement autour de salopette aux allures de dur labeur.
Thomas Alva Edison:
The perils of overwork are slight compared with the dangers of inactivity
Les périls de la surcharge de travail sont faibles par rapport aux dangers de l’inactivité
Thomas Alva Edison:
The ideas I use are mostly the ideas of people who don’t develop them
Les idées que j’utilise sont la plupart du temps les idées de gens qui n’ont pas les développer
Thomas Alva Edison:
The first step is an intuition and it comes with a burst, then difficulties arise – this thing gives out and then that – ‘Bugs’ – as such little faults and difficulties are called – show themselves, and months of intense watching, study and labor ar
La première étape est une intuition et il est livré avec une rafale, puis des difficultés surgissent – cette chose donne dehors et alors que – ‘bugs’ – en tant que tels petits défauts et les difficultés sont appelés – se montrent, et des mois de l’observation, l’étude intense et du travail ar
Thomas Alva Edison:
The first requisite for success is the ability to apply your physical and mental energies to one problem incessantly without growing weary.
La première condition du succès est la capacité d’appliquer vos énergies physiques et mentales à un problème sans cesse sans se lasser.
Thomas Alva Edison:
The chief function of the body is to carry the brain around
La fonction principale de l’organisme est de porter le cerveau autour
Thomas Alva Edison:
The best thinking has been done in solitude. The worst has been done in turmoil.
La meilleure pensée qui a été fait dans la solitude. Le pire a été fait dans la tourmente.
Thomas Alva Edison:
Success is 10 percent inspiration and 90 percent perspiration.
Le succès est de 10 pour cent d’inspiration et 90 pour cent de transpiration.
Thomas Alva Edison:
Show me a thoroughly satisfied man and I will show you a failure.
Montrez-moi un homme complètement satisfait et je vais vous montrer un échec.
Thomas Alva Edison:
Results! Why man, I have gotten a lot of results. I know several thousand things that won’t work
Résultats! Pourquoi l’homme, j’ai eu beaucoup de résultats. Je sais que plusieurs milliers de choses qui ne fonctionnent pas
Thomas Alva Edison:
Restlessness is discontent and discontent is the first necessity of progress. Show me a thoroughly satisfied man and I will show you a failure.
Agitation est le mécontentement et le mécontentement est la première nécessité du progrès. Montrez-moi un homme complètement satisfait et je vais vous montrer un échec.
Thomas Alva Edison:
Restlessness and discontent are the first necessities of progress.
Agitation et le mécontentement sont les premières nécessités de progrès.
Thomas Alva Edison:
Religion is all bunk.
La religion est de la foutaise.
Thomas Alva Edison:
Our greatest weakness lies in giving up. The most certain way to succeed is always to try just one more time.
Notre plus grande faiblesse réside dans l’abandon. Le moyen le plus sûr de réussir est toujours temps d’essayer une de plus.
Thomas Alva Edison:
Our greatest weakness lies in giving up.
Notre plus grande faiblesse réside dans l’abandon.
Thomas Alva Edison:
Opportunity is missed by most people because it is dressed in overalls and looks like work.
L’occasion est manquée par la plupart des personnes parce qu’elle est habillée dans des combinaisons et ressemble au travail.
Thomas Alva Edison:
One might think that the money value of an invention constitutes its reward to the man who loves his work. But… I continue to find my greatest pleasure, and so my reward, in the work that precedes what the world calls success.
On pourrait penser que la valeur de l’argent d’une invention qui constitue sa récompense à l’homme qui aime son travail. Mais … Je continue à trouver mon plus grand plaisir, et ma récompense, dans le travail qui précède que le monde appelle le succès.
Thomas Alva Edison:
Not only will atomic power be released, but someday we will harness the rise and fall of the tides and imprison the rays of the sun
Non seulement l’énergie atomique être publié, mais un jour nous permettra d’exploiter le lieu et la chute des marées et d’emprisonner les rayons du soleil
Thomas Alva Edison:
Non-violence leads to the highest ethics, which is the goal of all evolution. Until we stop harming all other living beings, we are still savages.
Non-violence conduit à la plus haute éthique, qui est l’objectif de toute évolution. Jusqu’à ce que nous cesser de nuire tous les autres êtres vivants, nous sommes encore sauvages.
Thomas Alva Edison:
Nearly every man who develops an idea works it up to the point where it looks impossible, and then he gets discouraged. That’s not the place to become discouraged.
Près de tout homme qui développe une idée ça marche jusqu’au point où il semble impossible, et puis il se décourage. Ce n’est pas le lieu de se décourager.
Thomas Alva Edison:
Most people don’t recognize opportunity when it comes, because it’s usually dressed in overalls and looks a lot like work.
La plupart des gens ne reconnaissent pas l’occasion quand elle vient, car il est généralement habillée dans des combinaisons et ressemble beaucoup à du travail.
Thomas Alva Edison:
Maturity is often more absurd than youth and very frequently is most unjust to youth
La maturité est souvent plus absurde que les jeunes et les très fréquemment est le plus injuste pour les jeunes
Thomas Alva Edison:
Many of life’s failures are people who did not realize how close they were to success when they gave up.
Beaucoup d’échecs de la vie sont des gens qui ne se rendent pas compte à quel point ils étaient au succès quand ils ont abandonné.
Thomas Alva Edison:
Keep on the lookout for novel ideas that others have used successfully. Your idea has to be original only in its adaptation to the problem you’re working on.
Gardez à l’affût de nouvelles idées que d’autres ont utilisés avec succès. Votre idée doit être originale que dans son adaptation au problème sur lequel vous travaillez.
Thomas Alva Edison:
Just because something doesn’t do what you planned it to do doesn’t mean it’s useless.
Juste parce que quelque chose ne fait pas ce vous avez prévu qu’il fasse ne signifie pas que c’est inutile.
Thomas Alva Edison:
It is astonishing what an effort it seems to be for many people to put their brains definitely and systematically to work.
Il est étonnant ce que l’effort qu’il semble être pour beaucoup de gens à mettre leur cerveau définitivement et systématiquement de travailler.
Thomas Alva Edison:
Invention is 1% inspiration and 99% perspiration
L’invention est 1% d’inspiration et de transpiration de 99%
Thomas Alva Edison:
If we did all the things we are capable of, we would literally astound ourselves.
Si nous avons fait toutes les choses que nous sommes capables, nous littéralement nous étonner.
Thomas Alva Edison:
If we all did the things we are capable of, we would astound ourselves
Si nous avons tous fait des choses que nous sommes capables, nous nous étonner
Thomas Alva Edison:
If there is a way to do it better…find it.
Si il ya un moyen de faire mieux … le trouver.
Thomas Alva Edison:
I’m proud of the fact that I never invented weapons to kill
Je suis fier du fait que je n’ai jamais inventé des armes pour tuer
Thomas Alva Edison:
I shall make electricity so cheap that only the rich can afford to burn candles
Je vais faire de l’électricité afin pas cher que seuls les riches peuvent se permettre de brûler des bougies
Thomas Alva Edison:
I never failed once. It just happened to be a 2000-step process.
Je n’ai jamais manqué une seule fois. Il vient de se passer d’être un processus 2000-étape.
Thomas Alva Edison:
I never did anything worth doing by accident; nor did any of my inventions come by accident; they came by work
Je n’ai jamais rien en vaut la peine par accident, ni fait aucun de mes inventions viennent par accident, ils sont venus par le travail
Thomas Alva Edison:
I never did a day’s work in my life. It was all fun.
Je n’ai jamais fait une journée de travail dans ma vie. Il se sont bien amusés.
Thomas Alva Edison:
I haven’t failed, I’ve found 10,000 ways that don’t work
Je n’ai pas échoué, j’ai trouvé 10.000 moyens qui ne fonctionnent pas
Thomas Alva Edison:
I have not failed. I’ve just found 10,000 ways that won’t work.
Je n’ai pas échoué. J’ai juste trouvé 10.000 moyens qui ne fonctionnent pas.
Thomas Alva Edison:
I have never seen the slightest scientific proof of the religious theories of heaven and hell, of future life for individuals, or of a personal God
Je n’ai jamais vu la moindre preuve scientifique des théories religieuses du ciel et l’enfer, de la vie future pour les particuliers, ou d’un Dieu personnel
Thomas Alva Edison:
I have friends in overalls whose friendship I would not swap for the favor of the kings of the world.
J’ai des amis en salopette dont l’amitié je ne voudrais pas échanger la faveur des rois du monde.
Thomas Alva Edison:
I find my greatest pleasure, and so my reward, in the work that precedes what the world calls success.
Je trouve mon plus grand plaisir, et ma récompense, dans le travail qui précède que le monde appelle le succès.
Thomas Alva Edison:
I do not believe that any type of religion should ever be introduced into the public schools of the United States
Je ne crois pas que n’importe quel type de religion ne devrait jamais être introduits dans les écoles publiques des États-Unis
Thomas Alva Edison:
I am not discouraged, because every wrong attempt discarded is another step forward.
Je ne suis pas découragé, parce que chaque tentative de faux est jeté un pas en avant.
Thomas Alva Edison:
I am long on ideas, but short on time. I expect to live to be only about a hundred.
Je suis long sur les idées, mais à court de temps. Je m’attends à vivre jusqu’à seulement environ une centaine.
Thomas Alva Edison:
His genius he was quite content in one brief sentence to define; Of inspiration one percent, of perspiration, ninety nine.
Son génie, il était tout à fait contenu dans une courte phrase pour définir; D’inspiration d’un pour cent, de la transpiration, 99.
Thomas Alva Edison:
Hell, there are no rules here–we’re trying to accomplish something.
Enfer, il n’ya pas de règles ici – nous sommes tentent d’accomplir quelque chose.
Thomas Alva Edison:
Great ideas originate in the muscles.
Les grandes idées sont originaires dans les muscles.
Thomas Alva Edison:
Good fortune is what happens when opportunity meets with planning.
La bonne fortune est ce qui se passe quand l’occasion se réunit à la planification.
Thomas Alva Edison:
Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration.
Le génie représente un pour cent d’inspiration et de transpiration 99 pour cent.
Thomas Alva Edison:
Genius is one percent inspiration and 99 percent perspiration.
Le génie représente un pour cent d’inspiration et 99 pour cent de transpiration.
Thomas Alva Edison:
Genius is 1% inspiration and 99% perspiration!
Le génie est 1% d’inspiration et de transpiration de 99%!
Thomas Alva Edison:
Everything comes to him who hustles while he waits.
Tout vient à celui qui bouscule alors qu’il attend.
Thomas Alva Edison:
Discontent is the first necessity of progress.
Le mécontentement est la première nécessité du progrès.
Thomas Alva Edison:
Being busy does not always mean real work. The object of all work is production or accomplishment and to either of these ends there must be forethought, system, planning, intelligence, and honest purpose, as well as perspiration. Seeming to do is not doing.
Être occupé ne signifie pas toujours vrai travail. L’objet de tous les travaux est la production ou la réalisation et à l’une de ces extrémités, il doit être la prévoyance, système, la planification, l’intelligence, et le but honnête, ainsi que la transpiration. Semblant à faire est de ne pas le faire.
Thomas Alva Edison:
Be courageous. I have seen many depressions in business. Always America has emerged from these stronger and more prosperous. Be brave as your fathers before you. Have faith! Go forward!
Soyez courageux. J’ai vu beaucoup de dépressions dans les affaires. Toujours en Amérique a émergé de ces plus fort et plus prospère. Soyez courageux comme vos pères avant vous. Ayez la foi! Aller de l’avant!
Thomas Alva Edison:
Be courageous! Have faith! Go Forward!
Soyez courageux! Ayez la foi! Allez de l’avant!
Thomas Alva Edison:
Anything that won’t sell, I don’t want to invent
Tout ce qui ne se vendra pas, je ne veux pas d’inventer
Thomas Alva Edison:
All Bibles are man-made
Toutes les Bibles sont d’origine humaine
Thomas Alva Edison:
"The doctor of the future will give no medicine, but will interest his patients in the care of the human frame, in diet, and in the cause and prevention of disease."
“Le médecin de l’avenir ne donnera aucun médicament, mais intéressera ses patients dans les soins du corps humain, dans le régime alimentaire, et dans la cause et la prévention de la maladie.”